Аньезе посмотрела на Алонзо и кивнула. Он с Анджело и другими детьми пошли к выходу, предварительно поблагодарив за еду на столе.
Среди группы детей, вышедшей из дома, было пять мальчиков и три девочки.
– Как вы играете? – спросил Анджело у Эмануеля.
– Мы идём по городу и ищем кошку. Если находим несколько, то выбираем одну и начинаем гнаться за ней. Побеждает тот, кто поймает или хотя бы дотронется до неё.
– Мы так ещё не играли, – посмотрев на Алонзо, с энтузиазмом ответил Анджело, – и где вы обычно их ищете?
– Кошка! – крикнул мальчик, младше остальных по возрасту, указав пальцем на угол соседнего дома, где как раз остановилось животное.
– За ней!
Местные мальчишки и девчонки так резко побежали, что Анджело с Алонзо не успели даже понять всего происходящего. Только начав бежать следом, Алонзо обратил внимание, что одна из девочек по-прежнему стояла на месте. Он остановился и спросил:
– Ты бежишь?
– Нет.
– Perche? (Почему?). Все же бегут.
– А если все будут прыгать с Колизея, мне тоже прыгать?
Мальчик не знал, что ответить.
– Алонзо! – крикнул Анджело, добежав до угла.
Он ещё пару секунд смотрел на девочку, а затем побежал вслед за другом. Ребята бежали позади других, пытаясь вырваться вперёд, но этого им не удалось. Спустя несколько улиц кошка скрылась от преследователей, поэтому дети остановились. Алонзо и Анджело подбежали к ним.
– Медленно бегаете, – сказал Эмануель ребятам.
– Мы никогда не гонялись за кошками.
– Allora, идём искать дальше.
Дети шли по улице в поисках новой жертвы, но кошек, как и людей, на улице не было. В какой-то момент, Алонзо сказал:
– Там осталась ещё одна девочка.
– А, Норетта. Она не бегает за кошками.
– Perche?
– Не знаем. Она какая-то странная.
– Где же ваши кошки? – спросил Анджело.
– Кто знает…
Ещё какое-то время дети ходили по городу, но кошек они больше не видели.
– Allora, – сказал Эмануель, – идём домой.
– Давайте поиграем во что-нибудь другое? – предложил Анджело.
– Нельзя целый день играть, нужно идти домой, вдруг есть какая-то работа.
– Сегодня же поминки.
– Работа по дому есть всегда.
Алонзо посмотрел на сверстников и подумал: “Сами хотят идти работать?”
Ребята пошли обратно. Выйдя на улицу, где находился дом, Алонзо увидел маму, Джиселлу и остальных людей, видимо наскучило им сидеть в помещении. Среди них находилась и Норетта. Она стояла рядом с матерью, держа её за руку. Дети подошли к взрослым.
– Нагулялись? – спросила Джиселла.
Все ответили “Да”, кроме Анджело.
Перекинувшись ещё парой фраз, люди начали целовать друг друга на прощание. Алонзо посмотрел на Норетту, а она на него. Мальчик отвёл взгляд в сторону, а затем вернул обратно. Девочка, глядя на него, сказала: “Arrivederci” (До свиданья). Алонзо так же тихо ответил:
– Arrivederci, – и смотрел, как она уходила вместе с родителями и другими взрослыми.
Аньезе прощалась с Джиселлой, её мужем и остальными людьми. Она пребывала в хорошем настроении, очевидно из-за времяпровождения в кругу новых лиц и отсутствия работы в тот день. А вот ребята выглядели не такими бодрыми, как в начале пути, наверное, устали после бега за кошками, да и просто хотелось уже домой. Они уходили из Giallonardo.
Алонзо с Анджело не бежали, а просто шли впереди о чём-то общаясь. А грустные мысли молодой женщины сменились новыми планами на будущее, которыми она поделилась с сыном уже вечером дома:
– Алонзо, тебе понравился сегодняшний день?
– Sie mamma, che cosa? (Да мама, а что?).
– Я подумала и решила, что нам стоит что-то поменять в нашей жизни. Я хочу, чтобы мы переехали в Неаполь.
– Napoli? – Мальчик спрыгнул со стула, начал радостно прыгать и кричать “Evviva!” (Ура!).
– Алонзо, успокойся, – улыбаясь, сказала мама. – Это не значит, что мы завтра же соберёмся и поедем.
– А давай переедем в Милан!
– Мне говорили, что Милан находиться на другом конце страны, это слишком далеко.
– Per favore, mamma. (Ну пожалуйста).
– Алонзо, хватит. Как я скажу, так мы и будем делать.
Мальчик немного успокоился и ответил:
– Sie.
И никому ничего не рассказывай, пока что это только идея, а получится у нас переехать или нет, одному Богу известно. Ясно?
– Sie…
Переехать у матери с сыном получилось, да только спустя пять лет после того разговора. Все эти годы Алонзо с Аньезе продолжали работать и, к сожалению, незадолго до отъезда, успели побывать на похоронах доброго старика Маурицио. Юноша тяжело воспринял утрату, ведь в какой-то мере он заменял ему отца. Из старых собеседников оставался только Анастасио, дальнейшая судьба которого была неизвестной. Друг Анджело ещё за два года до отъезда Алонзо переехал с семьёй в Рим, поэтому не так уж жаль было покидать деревню, в которой проходило детство.
На выезде из Меццокуло, одна из женщин заговорила с Аньезе:
– В лучшую жизнь?
– Дай Бог.
– Слышала про Сессилио?
“Тот пьяница” – подумал про себя Алонзо.
– Нет, а что? – спросила Аньезе.
– Нашли мёртвым с разбитой головой по дороге в Montecapriano.
– М-м-м, – немного приподняв голову, задумчиво посмотрела мать на сына, а затем ответила: – Ясно, addio.
– Addio, Аньезе.