Читаем Живой английский полностью

She's on maternity leave – она в декретном отпуске

he's off sick today – он сегодня приболел

she's on holiday – она в отпуске

I'm afraid I'm not well and won't be able to come in today – боюсь, что я плохо себя чувствую и не смогу сегодня прийти

Let someone know – известить

know your stuff – знать свое дело

To jump at conclusions – делать поспешные выводы

ups-and-downs – взлеты и падения

trouble shooter – специалист по разрешению конфликтных ситуаций

think tank – мозговой центр

Make a living – зарабатывать на жизнь.

<p>О доме и быте</p>

Я такой рассеянный – I’m such a scatterbrain

Пора вставать, лежебока! – Time to get up, you couch potato!

Look out! – Осторожнее! Берегись!

To look out for a house – присматривать дом для покупки

Look over – осматривать, проверять

look about – наводить справки, справляться

look about for – искать, подыскивать

Look in – смотреть телепередачи

Knock on wood – чтобы не сглазить

Hit the deck! – Хватит спать!

I'm fed all – я объелся

goof off – ничего не делать

To take a hair of the dog that bit you – опохмелиться

Ripped to the tits – пьяный в доску

Drunk as a skunk – пьяный в зюзю

To turn in – идти на боковую

Hit the sack – не вставать, ложиться спать

<p>О внешности</p>

Stunner – потрясающая красавица

have aged quite well – хорошо сохраниться (о внешности)

looker – красотка, необычайно привлекательная девушка

eye-candy – радует глаз

ill favoured – уродливый

bear oneself well – хорошо держаться

well-made – хорошо сложенный

to be dressed spick and span – быть одетым с иголочки

to put on weight – прибавить в весе

be of medium height – среднего роста

to look a mess, to look scruffy – выглядеть неряшливо

knocker – очень красивый человек

to go by appearance – судить по внешности

closely resemble – очень похож

the face is the index of the mind – лицо-зеркало души

appearances can be deceptive – внешность может быть обманчива

Look up and down – смерить взглядом

Girlnextdoor. Девушка по соседству.

Girlygirl. Это настоящая девочка до мозга костей.

Tomboy. Пацанка.

Trixie. Дама, засидевшаяся в девках и во что бы то ни стало желающая поскорее выйти замуж.

Bimbo. Фифа.

Bottleblondbimbo. Гламурные дурочки.

Valleygirl. Недалекая молодая девица из состоятельного семейства, которая поставила личные удовольствия и жизненные наслаждения выше всего на свете.

Chavette. Девушка – «Трудный подросток».

Knockout – красивая, хорошенькая девушка

Kicky – модный, нарядный, восхитительный

dressed to kill – одета как куколка, по последней моде

muffin top – слишком узкие джинсы при лишнем весе

<p>Ласкательные имена</p>

Cutie – Прелесть, милашка, красавчик

Bubbles – Бусинка

pumpkin – Прелесть моя

Sweetie Pie – Солнышко, прелесть, милая

Snookums – Милочка (ироничное)

pookie – Пупсик

boo – Друг, подружка

Muffin – Булочка моя,

lovebug – Любвеобильный ты мой (моя)

Wifey – Лапочка, котенок

Shorty – Детка, милая

Cupcake – Крошка, милашка, золотко

<p>О времени</p>

Around the clock – круглые сутки.

Every now and then – время от времени

Against the clock – очень быстро; в короткий срок.

It’s high time – давно пора

take your time – не торопись

moment of silence – минута молчания

once in a blue moon – крайне редко

Kick your hills – ждать без пользы

On the spur of the moment – под влиянием момента.

Once and for all – однажды и навсегда.

<p>Поздравления на английском</p>

Желаю Вам счастья! – I wish you happiness!

Желаю Вам удачи! – I wish you luck!

Желаю Вам успехов! – I wish you success!

Желаю Вам здоровья! – I wish you health!

Мои наилучшие пожелания! My best wishes!

Ваше здоровье! За вас! – Here's to you!

За дружбу! – To friendship!

За сотрудничество! – To co-operation!

Будьте здоровы! Всего хорошего! – Cheerio!

Поздравляю Вас! – My congratulations to you!

Поздравляю Вас с днём рождения! – I congratulate you on your birthday!

Поздравляю Вас с праздником! – I congratulate you on the holiday!

Желаю, чтобы сбылись все Ваши мечты! – May all your dreams come true!

Желаю Вам хорошо отдохнуть! – I hope you have a good rest!

Желаю Вам хорошо провести время! – I hope you have a good time!

Желаю Вам хорошо провести отпуск! – I hope you have a good holiday!

Счастливого пути! – Have a good journey!

Счастливой посадки! – Happy landing!

Спасибо за Ваши поздравления! – Thank you for your congratulations!

<p>Список популярных сокращений слов и словосочетаний</p>

& – and – и

0 – nothing – ничего

2 – two, to, too – цифра 2 или предлог «к», или собх «тоже»

2DAY – today – сегодня

B – be – быть

B4 – before – до

BC – because – потому что

BF – boyfriend – возлюбленный

BK – back – назад

BRO – brother – брат

BT – but – но

C – see – увидеть

D8 – date – дата или сидание

DNR – dinner – обед

EZ – easy – легко

F8 – fate – судьба

GF – girlfriend – возлюбленная

GR8 – great – отлично

HOLS – holidays – каникулы

HV – have – иметь

L8 – late – поздно

NE1 – anyone – кто-то

PLS – please – пожалуйста

PS – parents – родители

SIS – sister – сестра

SKOOL – school – школа

SMMR – summer – лето

U – you – ты

WR – were – был(и)

A3 – anyplace, anytime, anywhere – в любом месте, в любое время

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки