Приплыли в Мизию. К царю явились Лику
С богатыми дарами, как и встарь.
Гостей встречая в почестях великих,
Очаровал мужей радушный царь.
Но вот смешался пир от зычных криков,
Запели трубы, зазвенел металл —
Войною шёл на Лика царь бебриков!
Геракл, как будто он того и ждал,
Поднял отряд хозяину в защиту
И Лика заслонил своей спиной,
Всё царство не желая дать в обиду,
Бебрикам показал блестящий бой,
Разбив их начисто. И стал лицом светлее,
Преподнося их землю Лику в дар,
А Лик назвал подарок Гераклеей —
В честь воина, отведшего удар.
И снова в путь, не предаваясь пиру,
Туда, где волны лижут горизонт.
И наконец явились в Фемискиру,
Оставив за спиной Эвксинский Понт.
4
«Сойду на сушу – упаду на травы,
Взирая синь небес обетованных…»
Забыл Геракл, что взмахи крыльев славы
Проворней взмахов вёсел деревянных.
И потому лишился дара речи,
Когда увидел стан девичий тонкий —
Не ожидал, что удостоят встречей
Его отряд лихие амазонки.
Амазонки (с расписной вазы в Неаполитанском музее).