Читаем Живые люди полностью

– И вот, – говорит она, – представляете, я хочу снимать только Наташу Лепле, а они (пренебрежительный жест, означающий Госкино)… они мне – она живет во Франции. Это не позволительно. Это заграница. А я им – мне плевать, где она живет, я хочу ее снимать, и я буду снимать только ее. Я уже письмо написала этому… как его, ну наверх: или с Наташей Лепле – или я не буду вообще снимать и уйду в уборщицы. – Вдруг наклоняется ко мне и тихо добавляет: – Не знаете, что у человека вот здесь? – Стучит себе чуть выше живота.

– Солнечное сплетение, – говорю.

– Да? – Кира на секунду заинтересовалась интересным словосочетанием. – Так вот, здесь у меня просто камень, и только когда я встаю под душ и буквально бью себя горячей струей, этот камень расслабляется.

Я молчу, я же не врач. Но ужасно хочу сказать: «Кира, не надо кочевряжиться, надо снимать, ну свет что ли клином сошелся на этой Лепле?» Но не говорю, понимаю, что не надо, и молча сочувствую.

А тут и звонок к началу сеанса. И мы пошли в зал.

Потом я узнала, что она добилась Наташи Лепле, но фильм, кажется, не очень получился. А жаль, он ей дорого стоил. Очень хотелось еще с ней встретиться и поговорить, но не удалось, хотя Кира приезжала к нам на дачу летом, когда мы были в Америке на конференции по Пастернаку, и мы просто разошлись. Я стала спрашивать у своих друзей Орловых – ну как она, что говорила, ей дача наша понравилась?

Мне казалось, что она со своим вкусом должна была прийти в восторг.

– Ничего не говорила, – сказали друзья Орловы, – сидела вот на этом бревне и смотрела вдаль, в лес.

Опять, наверное, солнечное сплетение болело.

Так мы и не увиделись.

* * *

Многие фильмы смотрели по ночам – ну запрещенные. И всегда черно-белые. Их как-то хитро переснимали, но без цвета. Я «Красную пустыню» Антониони увидела в цвете спустя перестройку и очень удивилась: действительно красная.

А наши переводчики! Во-первых, Гриша Либергалл, он сейчас большой человек, а тогда был гений синхронного перевода. Николсон в «Кукушке» только открывал рот, чтобы сказать, а Либергалл уже говорит за него и так складно.

Или семья Разлоговых – все высшего класса переводчики: мама, две неслыханной красоты дочери, на выданье, и самый младший братик Кирюша Разлогов, очень бойкий молодой человек, придумавший гениальный эквивалент неприличному слову «фак» – трахаться. Памятник ему за это!

Однажды на закрытом ночном сеансе показали фильм «Унесенные ветром» – никто же не знал, что это длиннющая эпопея. Моя немолодая подруга Елена Георгиевна, отсмотрев первую серию, решила, что конец, и побежала к метро. А фильм закончился к четырем утра, и я потом долго и подробно рассказывала, что произошло между Скарлетт и Рэдом Батлером во второй части, она ахала и говорила: «Аня, вы все придумываете, таких длинных фильмов не показывают».

А бывал еще очень ранний показ – я еле успела отвезти детей в детский сад и, примчавшись в «Иллюзион», с большим удивлением увидела там директоршу литфондовского садика Елену Борисовну. Кажется, было восемь утра.

С ней был немного взлохмаченный от раннего вставания, красивый невыспавшийся молодой человек. Это был Фазиль Искандер, я увидела его в первый раз, хотя «Козлотура» знала наизусть.

Оказывается, он привел сына в сад вместо жены Тони, которая захворала. И ему директриса говорит: «Фазиль Абдулыч, поехали в “Иллюзион”, там будет фильм для своих, называется “Love Story”, то есть “История любви”, американский». Фазилю домой не хотелось, и он поехал с Еленой Борисовной.

Так рано он никогда не вставал и был несколько рассеян и даже скучал. Мелодрама ему показалась слезливой – бедная больная раком девушка и богатый гарвардский студент полюбили друг друга и, вопреки воле богатого отца, поженились в стиле хиппи, а она потом возьми да и умри, потому что папа отказался помочь деньгами на хороших врачей. «Ну лабуда вроде», – решил Фазиль.

Но киномеханик, который очень спешил, чтобы успеть вовремя закончить показ до первого легального сеанса, перепутал части. И получилось, что сначала она умерла, а потом выздоровела и вышла замуж. У Фазиля на лице появилось заинтересованное выражение.

Я тогда еще не знала, что лет через двадцать с ним очень подружусь и до самой его смерти буду собираться рассказать мое первое о нем впечатление. Но так и не рассказала, стеснялась: вдруг не так поймет – человек страстный, кавказский, а тут я о нем как о дураке каком рассказываю.

А жаль. Теперь посмеялись бы вместе.

* * *

А ведь не так легко было попасть в этот кинотеатр, разве что на утренний сеанс, когда зал пустовал, но поутру все заняты. Работают, учатся. Разве что однажды забрел артист Михаил Жаров, он жил в этом же доме и зашел познакомиться.

Научная группа обрадовалась и пригласила выступить на юбилее – 10 лет кинотеатру. Жаров согласился, пришел, очень хорошо говорил про кино и похвастался, что у него выросла дочь – актриса, и будет играть в новом фильме олимпийскую чемпионку Людмилу Турищеву.

Ему похлопали и вручил ценный подарок – вечный билет в кинотеатр «Иллюзион» на любой сеанс навсегда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы