Читаем Живые по духу полностью

 15 Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;


16 ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, – все Им и для Него создано;


17 и Он есть прежде всего, и все Им стоит.


(Кол.1:15-17)


3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.


(Иоан.1:3)


10 И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих;


(Евр.1:10)



Когда совершалось сотворение человека из плоти и крови по образу и подобию Божьему, в этом участвовали руки Христа, те самые руки, которые потом человек пригвоздит ко кресту.


         Когда Бог закончил творить и посмотрел на дело рук Своих и человека, Он сказал; хорошо весьма! Но прошло немного времени и мы читаем:



5 И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;


6 и раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем.



7 И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.


(Быт.6:5-7)


11 Но земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля злодеяниями.


12 И воззрел Бог на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.


13 И сказал Бог Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли.


(Быт.6:11-13)



Синодальный перевод довольно сильно смягчает суть некоторых ворожений  данного отрывка. Но в нём отражается контраст Божьего отношения к плоти до и после грехопадения.  Если в начале Бог говорит о человеке, как о шедевре и венце всего творения, то здесь мы видим совершенно другие чувствования Отца Небесного. Слово плоть из 6-й главы книги Бытие в оригинале имеет следящие значения; мясо, плоть, труп, мертвое мясо. И на языке оригинала Бог говорит: истреблю всё мясо с лица земли.  Человек ,из восхитительного творенья  и образа Божия превратился  в глазах Бога в смердящие грехом мясо. Настолько отвратительным, что Бог даже раскаялся, что сотворил его, и решил уничтожить всё дышащие, чтобы только не видеть больше это мясо.

Совсем ни задолго  до этого умер первый человек, Адам, для которого сначала внешне вроде бы почти ничего не изменилось в следствии его согрешения. Зато всё радикально поменялось в глазах Бога. На самом деле, то что произошло с человеком в момент греха, сильно отразилось на нём самом, но человек слишком сильно ослеп, чтобы быть способным это увидеть. Давайте вновь вернёмся к началу книги Бытие, чтобы увидеть каким был человек до греха.



19 Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей.


20 И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему.


21 И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.


22 И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика