Читаем Жизнь без слов. Проза писателей из Гуанси полностью

Губы Хэ Тянь изогнулись в улыбке, девушка проскользнула мимо Хуан Яна в дом вместе с корзинкой и поставила кашу и яйца на стол. Она-то думала, что Хуан Яну приснилась она.

После праздников Хэ Тянь и впрямь не изъявила желания ехать обратно в город на заработки. Она старательно навещала Хуан Яна и по собственной инициативе взяла на себя обязанность доставлять ему рис и овощи. Если в этот момент Хуан Ян кормил креветок, то девушка забирала у него половину корма и, следуя за ним по пятам, понемногу бросала корм в пруд.

Однажды вечером отец Хэ Тянь поймал осьминога весом в сорок, а то и сорок пять килограммов. Он сказал жене:

— Слушай, завтра с утра пораньше отвези-ка этого красавчика в ресторан морских деликатесов. Там такие в цене.

Отец Хэ Тянь не успел ни с кем договориться, как дочка уже отрезала несколько щупалец со словами:

— Отвезу, чтоб Хуан Ян пожарил, а то этот сухопутный небось и осьминогов-то не пробовал.

Потерявший пару конечностей осьминог извивался в сетке. Родители переглянулись, дочка поймала их взгляд и рассердилась:

— Что за мелочность?! Это ведь всего лишь осьминог! Через пару дней пойду в море и выловлю еще что-нибудь повкуснее.

Старики рассмеялись:

— Дочка, а наши убытки ты сможешь возместить? Даже если тебя продать, и то денег не хватит.

Хэ Тянь ничего не стала слушать, схватила корзину и убежала.

Когда Хуан Ян увидел, что с противоположного берега плывет Хэ Тянь, он уже успел съесть нехитрый ужин собственного приготовления и собирался с фонарем наперевес пойти проверить креветок. Темнело быстрее, чем раньше, над морем поднялся ветер, прогноз погоды обещал грозу. Фигурка Хэ Тянь в лодке покачивалась, словно цветок лотоса во время бури, а Хуан Ян стоял на берегу, и его сердце покачивалось в такт.

Лодка причалила. Хэ Тянь бросила весла, подняла корзинку и сообщила:

— Я тебе принесла кое-что вкусненькое.

Хуан Ян протянул руку, Хэ Тянь сошла на берег и все так же, не выпуская его ладонь, вошла в дом и присела перед очагом. Хуан Ян сказал:

— Не стоило беспокоиться, я уже поужинал.

Хэ Тянь открыла заслонку, достала из корзинки осьминога, нанизала на вертел и сунула в печь со словами:

— Такого ты еще не пробовал. Если и впрямь не захочешь, то сама все съем.

Когда мясо осьминога начало издавать ароматы, Хэ Тянь добавила специй, еще немного пожарила, и мясо стало золотистым и зашкворчало. Девушка сосредоточилась на готовке, красные отблески падали на лицо. Хуан Ян стоял рядом, замерев. Запах жареного осьминога, яркий огонь и девушка, полная любви. Хуан Ян засомневался: разве такая жизнь может принадлежать ему? Разве может вести такую прекрасную жизнь человек, спасающийся от правосудия?!

Осьминог был готов. Хэ Тянь подцепила палочками кусок и поднесла ко рту Хуан Яна, он хотел взять его рукой, но Хэ Тянь велела:

— Рот открой! Я тебя покормлю. Не надо пачкать руки!

Хуан Ян послушно открыл рот. Вкус мяса не был ни на что похож.

— И правда очень вкусно!

— Ну разве я бы стала приносить тебе что-то невкусное?!

Хэ Тянь еще угостила Хуан Яна. Видя, с каким аппетитом он поглощает осьминога, девушка не выдержала и сунула себе в рот кусочек, прожевала и воскликнула:

— Ух ты, ну и вкуснотища!

Вид довольной Хэ Тянь отвлек Хуан Яна, и перед глазами выпрыгнул, словно перебегающий поле дикий кролик, образ Минмэй. Хуан Ян брякнул:

— Сяо[47] Тянь, ты мне очень напомнила кое-кого.

— Девушку?

Хуан Ян промолчал. Хэ Тянь переменилась в лице, бросила вертел, встала и вышла.

Когда Хуан Ян бросился вдогонку, Хэ Тянь уже успела уйти по пляжу довольно далеко. Море разбушевалось, волна набегала на волну, на их верхушках собиралась белая пена, брызги разлетались далеко. Брюки Хэ Тянь намокли до коленей. Хуан Ян окликнул ее:

— Сяо Тянь, ветер сильный, тебе нужно поскорее возвращаться.

Хэ Тянь остановилась, подрагивающие плечи подсказали Хуан Яну, что ей больно, она плачет. Хуан Ян только-только стряхнул с себя негу. Он обидел ее, а он ей нравится, и она ему очень нравится, вот только нельзя втягивать в это Хэ Тянь. Хуан Ян встал позади девушки и сказал:

— Хэ Тянь, ты меня не поняла. Дело не в том, что ты мне несимпатична. Просто я тебе не подхожу.

— Ну скажи, чем это ты мне не подходишь?!

Хуан Ян хотел рассказать, что он беглый преступник, убийца, который сегодня здесь, а завтра неизвестно еще, где окажется. Он с горькой усмешкой спросил:

— Хочешь услышать правду?

Хэ Тянь покивала.

— Неужели ты не обращала внимания, что я не такой, как другие парни? У меня даже усы не растут, ни единой волосинки на лице, а ты видела таких мужиков?

Хуан Ян не считал сказанное враньем, он ведь приводил ей факты. Плечи Хэ Тянь перестали подрагивать. Девушка развернулась и стукнула его кулаком в грудь.

— А кто говорит, что если без усов, так сразу не мужик? Ты меня обидел, а теперь специально говоришь, что мы не пара, а сам думаешь о другой.

— Я говорю правду, парень без усов за парня не считается…

Небо несколько раз озарили молнии, осветив сгустившиеся над морем тучи. Хуан Ян потащил Хэ Тянь к лодке, приговаривая:

— Скорее возвращайся домой, скоро грянет буря.

Хэ Тянь не хотела уезжать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология современной прозы

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза