Читаем Жизнь и дипломатическая деятельность графа С. Р. Воронцова полностью

По мнению графа Е.Ф. Комаровского, «При нашей миссии в Лондоне изо всех чиновников один был только человек замечательный: это священник нашей церкви Яков Иванович Смирнов: он был употребляем и по дипломатической части». Смирнов «человек очень умный, знает хорошо латинский язык, говорит по-французски, по-немецки, по-английски и (если не ошибаюсь) по-итальянски, – много читал и сам переводит и сочиняет. Он любит англичан до чрезвычайности; за то и англичане любят его. Не думаю, чтобы он захотел жить где-нибудь в другом месте, кроме Лондона», – писал журналист и писатель П.И. Макаров, посетивший русского священника в 1795 году. Описывая внешность Якова Ивановича, он отмечал его статность, высокий рост, стройность, элегантность костюма; «<…> словом сказать: молодой, хорошо воспитанный лорд <…>» [!]. Внешности Смирнова соответствовали и внутренние качества; доброту и заботливость Якова Ивановича отмечали П.И. Сумароков, А.И. Тургенев, Ф.И. Иордан. Желая улучшить финансовое положение сотрудника своей канцелярии, Воронцов в 1786 году в одном из писем к Безбородко просил «исходатайствовать <…> от милостивой и великодушной нашей Государыни награждение и некоторую годовую помочь.

<…> Он (Я.И. Смирнов. – Авт.) действительно в нужде находится, имея жену и пятеро детей <…>» [2]. Семен Романович характеризовал своего помощника как человека деятельного, знающего, пользующегося уважением не только среди соотечественников, но и представителей английского общества». В его обязанности входил поиск учителей для россиян, отправка инструментов для учебных заведений, а в особых случаях даже шифровка корреспонденции.

Я.И. Смирнов был посвящен при Павле I в рыцари ордена Святого Иоанна, а затем состоялось ошеломляющее решение императора. После ухода в 1800 году с посольского поста С.Р. Воронцова священник был назначен поверенным в делах России в Лондоне. Воронцов считал, что, несмотря на многочисленные обязанности Смирнова, главная его задача – сохранение православной церкви. В 1817 году Святейший синод удостоил Я.И. Смирнова сана протоиерея.

С.Р. Воронцов высоко ценил не только профессиональные, но и нравственные качества своих подчиненных. Несмотря на «каторжную», по его словам, работу сотрудников канцелярии в 1791 году, они, не получив повышения по службе, не покинули посольства. И это несмотря на то, что перевод его подчиненных в другие миссии гарантировал им карьерный рост. С.Р. Воронцов считал, что власть оказалась наиболее несправедливой к одному из сотрудников посольства – Василию Григорьевичу Лизакевичу, который, работая в Лондоне тридцать три года, неоднократно исполнял должность поверенного в делах. Семен Романович просил Петербург при увольнении его со службы учесть имеющиеся заслуги, возраст и разрешить остаться жить в Англии с сохранением жалованья [3].

С.Р. Воронцов считал Василия Григорьевича чрезвычайно способным сотрудником, одним из лучших шифровальщиков, который «скорее пустит себе пулю в лоб, чем продаст наши шифры» [4].

В 1800 году В.Г. Лизакевич ненадолго возглавил посольство, но вскоре был назначен посланником в Копенгаген. 10 октября 1800 года он писал Воронцову: «Теперь я еще лучше прежняго вижу и чувствую, что не будет для меня нигде счастия, как в Англии и под покровом вас, безпримерного моего благодетеля» [5].

В канцелярии С.Р. Воронцова служил также будущий первый директор Царскосельского лицея В.Ф. Малиновский, выпускник Московского университета, служащий Коллегии иностранных дел. В 1789 году он, по его словам, «выпросился к Лондонскому послу, желая познать государство, славимое мудростью и счастьем своего правления и жителей, не заботясь о выгоде службы» [6]. Прослужив в Лондоне два года, В.Ф. Малиновский возвратился в Россию с отличной рекомендацией и, ссылаясь на положительный отзыв о нем посланника, просил канцлера о вакансии экспедитора российского языка. (Его женой была дочь священника A.A. Самборского, много лет прослужившего в русской церкви в Лондоне, и жены-англичанки.)

В загородном доме С.Р. Воронцова в Ричмонде В.Ф. Малиновский закончил первую часть книги «Рассуждение о мире и войне». Истинный герой, по его мнению, это мудрый законодатель, принесший народу мир и благополучие. «Англичане, – писал он, – пользуются всеобщим в Европе уважением, сему они одолжены своим великим людям в добродетелях, благоустройству своего правления и личным своим свойствам» [7]. После отъезда из Лондона он работал секретарем русской делегации на переговорах в Яссах в 1792 году.

Для господина Фокса текст Ясского договора переводил на французский язык В.П. Кочубей, племянник всемогущего графа Безбородко. В Лондоне Кочубей находился с ранней весны 1789 года до начала января 1791 года. Через год после учебы и путешествия по Франции и Швейцарии он вернулся в английскую столицу. Если в 1789 году в одном из своих писем

Перейти на страницу:

Похожие книги

Идея истории
Идея истории

Как продукты воображения, работы историка и романиста нисколько не отличаются. В чём они различаются, так это в том, что картина, созданная историком, имеет в виду быть истинной.(Р. Дж. Коллингвуд)Существующая ныне история зародилась почти четыре тысячи лет назад в Западной Азии и Европе. Как это произошло? Каковы стадии формирования того, что мы называем историей? В чем суть исторического познания, чему оно служит? На эти и другие вопросы предлагает свои ответы крупнейший британский философ, историк и археолог Робин Джордж Коллингвуд (1889—1943) в знаменитом исследовании «Идея истории» (The Idea of History).Коллингвуд обосновывает свою философскую позицию тем, что, в отличие от естествознания, описывающего в форме законов природы внешнюю сторону событий, историк всегда имеет дело с человеческим действием, для адекватного понимания которого необходимо понять мысль исторического деятеля, совершившего данное действие. «Исторический процесс сам по себе есть процесс мысли, и он существует лишь в той мере, в какой сознание, участвующее в нём, осознаёт себя его частью». Содержание I—IV-й частей работы посвящено историографии философского осмысления истории. Причём, помимо классических трудов историков и философов прошлого, автор подробно разбирает в IV-й части взгляды на философию истории современных ему мыслителей Англии, Германии, Франции и Италии. В V-й части — «Эпилегомены» — он предлагает собственное исследование проблем исторической науки (роли воображения и доказательства, предмета истории, истории и свободы, применимости понятия прогресса к истории).Согласно концепции Коллингвуда, опиравшегося на идеи Гегеля, истина не открывается сразу и целиком, а вырабатывается постепенно, созревает во времени и развивается, так что противоположность истины и заблуждения становится относительной. Новое воззрение не отбрасывает старое, как негодный хлам, а сохраняет в старом все жизнеспособное, продолжая тем самым его бытие в ином контексте и в изменившихся условиях. То, что отживает и отбрасывается в ходе исторического развития, составляет заблуждение прошлого, а то, что сохраняется в настоящем, образует его (прошлого) истину. Но и сегодняшняя истина подвластна общему закону развития, ей тоже суждено претерпеть в будущем беспощадную ревизию, многое утратить и возродиться в сильно изменённом, чтоб не сказать неузнаваемом, виде. Философия призвана резюмировать ход исторического процесса, систематизировать и объединять ранее обнаружившиеся точки зрения во все более богатую и гармоническую картину мира. Специфика истории по Коллингвуду заключается в парадоксальном слиянии свойств искусства и науки, образующем «нечто третье» — историческое сознание как особую «самодовлеющую, самоопределющуюся и самообосновывающую форму мысли».

Р Дж Коллингвуд , Роберт Джордж Коллингвуд , Робин Джордж Коллингвуд , Ю. А. Асеев

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное