Читаем Жизнь и приключения Али Зибака полностью

— Я знаю, кто разбойник. Он живет у меня и приносит большие деньги и множество разных вещей, а потом забирает их и прячет куда-то. Али сказал ему:

— Завтра я загляну к тебе с моими всадниками, придет тот человек, мы схватим его.

— Слушаю и повинуюсь, — ответил Хасан. Когда наступил назначенный срок, Али надел свое и отправился вместе с молодцами к Хасану аль-Багдади. Войдя, они спросили его о разбойнике, и он ответил им:

— Сейчас он придет.

Через некоторое время появился молодой человек высокого роста, широкоплечий и большеголовый. На поясе у него висел острый меч, а лицо было закрыто покрывалом. Увидев Али, он крикнул:

— А, Зибак! Твои шутки не пройдут с нами! Сказав это, он извлек меч из ножен и напал на Али и его людей. Они встретили его обнаженными мечами, но молодец осыпал их градом ударов, как несокрушимый лев, и ранил несколько молодцов Зибака. Али сделал знак Омару аль-Хаттафу, чтобы тот взял противника хитростью. Тот прыгнул на него и повалил на землю. Тогда молодцы набросились на него и связали. Ахмад аль-Данаф сиял у него с лица покрывало и воскликнул:

— Это ты, эмир Рустем? Что за дела ты творишь? Они навлекут на тебя лишь позор и унижение, а ведь ты — царь земель Мосула, известный своей доблестью и щедростью. Тебе ли заниматься воровским промыслом и грабить имущество простых людей?!

Али сказал:

— Отведем его к халифу и расскажем о нем, а потом сделаем его одним из наших друзей и приближенных, потому что он доблестный герой и храбрый рыцарь.

Рустема отвели к халифу связанным по рукам и ногам, но по дороге, воспользовавшись их оплошностью, он ослабил веревки, потом порвал их и убежал. Все закричали: «Рустем удрал!» Али оглянулся и увидел, что Рустем бежит по степи с необычайной быстротой, а за ним мчатся всадники, но не могут его догнать. Наконец Рустем скрылся из виду. Они остановили его и повернули к Багдаду, как вдруг увидели на берегу реки глубокую яму, в которой были все деньги и имущество купцов, отнятые у них Рустемом. Послали за купцами и сказали им:

— Пусть каждый из вас придет и возьмет то, что ему принадлежит.

Купцы тотчас же явились и забрали свои вещи, а Зибак отправился к халифу, чтобы рассказать ему, что случилось. Но, войдя в диван, он услышал крик и увидел там других купцов и ювелиров, которые жаловались на то, что у них пропали драгоценности. Али кое-как успокоил их и пообещал, что вернет им все, что у них украли.

В полночь Али отправился в квартал ювелиров и увидел, что эмир Рустем и его товарищи несут награбленные вещи и прячут их в какое-то подземелье. Али тотчас последовал за ними. Они зажгли свечи, и их запах донесся до Али. И тут он потерял сознание и упал на землю. Тогда Рустем подошел к нему и сказал:

— Ах ты негодный, сейчас я зарежу тебя твоим же кинжалом!

Он протянул руку, вынул из ножен кинжал Зибака и занес его над Али, но не смог нанести удар, потому что его рука замерла, и он упал на землю, одурманенный, вместе со своими спутниками. Появилась Далила-хитрица, привела Зибака в сознание и крикнула: — Сегодняшний день будет твоим последним днем, если ты не согласишься вернуть мне мое место в Багдаде!.

Но Али ответил ей:

— Лучше смерть, чем служба у тебя под началом!

— Если бы я опоздала хоть на одну минуту, ты был бы уже на том свете! — сказала Далила. — Если не пойдешь на мои условия — готовься умереть.

С этими словами Далила опустилась на колени и занесла над ним руку с кинжалом, говоря: — Считаю до трех! Если ты скажешь «Да», то спасешь себе жизнь, а если откажешься, то грудь твою пронзит этот кинжал.

Но тут Али узнал голос своей матери и, обрадовавшись, воскликнул:

— О боже, сохрани мою матушку от всякого зла! Она не спит ночей, она бодрствует, заботясь о моей безопасности и спасении от врагов.

Услышав эти слова, Фатима развязала Али и поцеловала его, сказав:

— Когда я увидела, что ты ночью выходишь из дому, я испугалась за тебя и пошла за тобой. А когда ты упал, я поняла, что они одурманили тебя, и сама одурманила их. Вот они лежат перед тобой как мертвые, а я возвращаюсь домой.

Али, поднявшись, связал эмира Рустема и его помощников и вышел из подземелья. Тут он встретил своих людей, которые искали его повсюду, и велел следовать за ним. Они вошли в подземелье и увидели эмира Рустема и его товарищей, связанных по рукам и ногам. Всех их отнесли в Зал молодцов и стерегли там до утра. Когда те очнулись, то увидели, что лежат связанные и над головой у них обнаженные мечи. Они испугались, не понимая, как мог спастись от них Зибак и как мог одолеть их. Потом их отвели в диван халифа, и тот закричал:

— Повесьте их без промедления!

Выполняя приказание халифа, их повели к виселице, и за ними шло множество людей, мужчин и женщин, чтобы посмотреть на их казнь.

Для них поставили виселицы, но тут Рустем крикнул голосом, от которого у людей волосы встали дыбом, напрягся, порвал веревки, которыми был связан, и бросился в степь. За ним поскакали всадники, но, не догнали его, а его сообщники были повешены немедленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)
У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)

«У-Цзин» является уникальным, если не единственным, учебником стратегического мышления, дошедшим до нас через тысячелетия беспрестанных конфликтов и войн, становления и гибели государств. Уроки боевых сражений и военных кампаний, вопросы тактики и стратегии, проблемы управления армией и государством и бесценный человеческий опыт изучались и передавались из поколения в поколение, пока не были собраны воедино и отредактированы при династии Сун, став не только азбукой военной мысли, но и материалом для императорских экзаменов на военную должность — на военную должность в обширной и могущественной империи, существовавшей к тому времени уже двенадцать веков.

Ральф Сойер , Роман Владимирович Котенко

Военное дело / Военная история / История / Древневосточная литература / Военное дело: прочее / Древние книги