Читаем Жизнь и приключения Али Зибака полностью

Джафар тотчас приказал Масруру и другим стражам халифа приготовиться сопровождать его, и они ответили:

— Слушаем и повинуемся.

Они стали обходить рынки, и дервиш всюду назад снизить цены до доступных пределов.

Когда халиф увидел поступки дервиша, он сказал — Клянусь Аллахом, он делает все, как надо, а я пропустил это дело и оставил его без внимания.

А дервиш тем временем проходил по рынкам и проверял продавцов, и люди благословляли его и желала ему счастья и побед. Потом дервиш вернулся во дворец и прошел на женскую половину. Там его встретила та, что превосходила луну прелестью и красотой, ветку ивы — гибкостью и стройностью стана, румяная, как светлая заря, обладательница сверкающих белизной зубов, исцеляющая дух царица Зубейда, госпожа всех красавиц. Она приветствовала его, подала ему, платок и сказала:

— Любопытно, кто будет та счастливица, которая проведет с царем эту ночь.

Когда царь услышал эти слова, он попросил, чтобы его отвели в комнату Хайзуран. Его отвели в покои Хайзуран, и та приняла его со всем уважением и почетом. Она подала ему ночную одежду, переоделась на ночь и стала беседовать с ним. Дервиш попросил ее лечь с ним, и она сказала:

— Не хочешь ли выпить чашу оживляющего и бодрящего напитка перед тем, как лечь?

Дервиш согласился, и Хайзуран подала ему напиток, в который подложила дурмана. Дервиш выпил полную чашу и потерял сознание. Тогда халиф приказал, чтобы его отнесли обратно в кофейню. Когда дервиш проснулся, он крикнул:

— Эй, Хайзуран!

Ни Хайзуран, ни Захр аль-Бан не ответили ему, но зато он услышал голос своего приятеля дервиша:

— Молчи, что ты кричишь?

Тогда дервиш сказал себе: «То, что было со мной, только ложные видения». Он улегся и снова уснул.

А наутро опять явился Масрур, одурманил его, отнес во дворец и положил на царскую кровать. Когда дервиш проснулся, он нашел, как и, в, прошлый раз, двух невольниц, одна из которых была в изголовье, а другая — в ногах. Он крикнул:

— Эй, Хайзуран!

Хайзуран ответила:

— Слушаю.

— Где же вода? — спросил дервиш. Она принесла ему воду и он умылся, а потом вышел из своих покоев в диван, где сказал везирам и вельможам:

— Я хочу пройти по улицам Багдада.

— Слушаем и повинуемся, — ответили те. Дервиш вышел с ними и стал обходить улицы и рынки, приказывая людям убрать как следует улицы, лавки и все помещения. Этим он был занят до самого вечера, а когда стемнело, он поднялся в покои Хайзуран, и она поступила с ним так же, как и в прошлую ночь.

На третий день все повторилось, и дервиш во время своего обхода вошел в Хан Джаухар, где останавливалась самые богатые купцы. Увидев этих купцов, дервиш приказал дать каждому по сорок ударов палкой и потом бросить в тюрьму. С ними поступили как приказал дервиш, и халиф, видя все это, удивлялся и говорил себе: «Этот дервиш проявил справедливость на первый день, мудрость на второй день и жестокость на третий».

Когда наступил вечер, дервиш вошел в комнату Хайзуран, и она поступила с ним так же, как и раньше. Когда дервиш потерял сознание, Масрур взял его и отнес в кофейню. На следующее утро халиф потребовал его к себе и, когда его привели, сказал ему:

— Когда ты сидел в кофейне, где собираются курильщики гашиша, ты мечтал, чтобы тебя сделали царем на три дня. Я выполнил твое желание, но увидел удивительное дело. Ты проявил справедливость на первый день и мудрость на второй день, а на третий день ты проявил жестокость.

Дервиш возразил:

— Что же тут удивительного, господин мой? Ведь я увидел — и проявил справедливость, обнаружил — к проявил мудрость, а на третий день встретил своих врагов — и проявил жестокость.

— А что случилось у тебя с ними? — спросил халиф.

Дервиш ответил ему:

— Мой отец был очень богат. Когда он умер, то оставил мне много всякого добра и денег. Я стал одарять бедняков и раздавать деньги нуждающимся, а эти купцы были писцами моего отца и хитростью завладели его состоянием, так что у меня ничего не осталось. Я пожелал стать царем, чтобы отомстить им и получить свои деньги.

Тут халиф позвал тех купцов и сказал им:

— Клянусь могучим и славным Аллахом, я отрублю вам головы тут же, если вы не расскажете мне всю правду о том, что произошло у вас с этим дервишем.

Они поведали ему то же, что дервиш. Тогда халиф приказал им вернуть ему деньги и имущество, а купцов отпустил, наказав их так, как они заслуживали.

Потом халиф позвал второго дервиша и сказал ему:

— Однажды ночью ты, сидя в кофейне, пожелал стать везиром левой руки и чтобы тебе принадлежала моя невольница Хайзуран. Как ты осмелился на подобные слова?

Дервиш ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)
У-Цзин: Семь военных канонов Древнего Китая (ЛП)

«У-Цзин» является уникальным, если не единственным, учебником стратегического мышления, дошедшим до нас через тысячелетия беспрестанных конфликтов и войн, становления и гибели государств. Уроки боевых сражений и военных кампаний, вопросы тактики и стратегии, проблемы управления армией и государством и бесценный человеческий опыт изучались и передавались из поколения в поколение, пока не были собраны воедино и отредактированы при династии Сун, став не только азбукой военной мысли, но и материалом для императорских экзаменов на военную должность — на военную должность в обширной и могущественной империи, существовавшей к тому времени уже двенадцать веков.

Ральф Сойер , Роман Владимирович Котенко

Военное дело / Военная история / История / Древневосточная литература / Военное дело: прочее / Древние книги