Читаем Жизнь Исуса Христа полностью

Теперь только понял Петр, что дело идет о смерти, но почему же он не может и умереть? Разве он не готов сказать, как Фома: пойдем и мы, умрем с Ним![684] Господи! — сказал он: почему я не могу идти за Тобою теперь? Я душу свою положу за Тебя!

Потому что сердце обманчивее всего на свете; оно не знает само, сколько в нем робости и самолюбия. Иисус не высказал этого апостолу, любившему искренно, но при всем его благородстве имевшему слабости, из которых первою было увлечение, а кратко повторив его слова: душу свою за Меня положишь? прибавил: истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды. Была уже ночь и, как только свет этого рокового утра забрезжит на восточном небе, прежде чем пенье петуха, среди глубокой тьмы, провозвестить приближение дня, Иисус будет приготовляться дать жизнь свою за Петра и за всех грешников, а Петр, несмотря на предостережение, трижды отречется от своего Господа и Спасителя, — трижды отвергнет, как клевету и оскорбление, обвинение в том, что он тоже знал Его. Однако же Иисус сделал все, что мог, для спасения его от этого нравственного унижения; сделано увещание; принесена за него молитва Небесному Отцу, чтобы вера Петра не до конца ослабела. Сатана получил дозволение просеять их всех, как пшеницу, и Петр, несмотря на его самоуверенность, на засвидетельствованную преданность, на воображаемую искренность, должен оказаться в числе плевелов. Замечательно что в Евангелии существует единственный только случай, что Спаситель называет Симона именем Петра[685], которое дано Им самим: как будто для напоминания, что крепость его не в нем самом, а в великом исповедании, которое он произнес. Однако же Христос не оставил его без утешения, объявив ему, что он раскается, возвратится к Господу, от которого отрекся, и, когда придет время, укреплением в вере других докажет свое раскаяние. Если это падение Петра имело особо важное значение, вследствие предостережений Спасителя, то его раскаяние будет вполне соответствовать утешительным о нем пророчествам. Слово, высказанное Петру Христом Спасителем, повторяется в его послании в соприкосновении с такими обстоятельствами, которые доказывают, как глубоко запало оно в его душу[686].

Но Иисус желал внушить, апостолам, что пришло время, далеко не сходное со счастливыми днями их миссии в Галилее. Тогда посылал Он их без кошелька, мешка и сандалий. Теперь они имеют их, но все это оказывается не нужным. Явилась необходимость в одном только: в оружии, а поэтому у кого нет, продай одежду свою и купи мечь. Тон выражения показывал, что оно не должно быть принимаемо в тесном буквальном смысле. У него было в обычае придавать нравственному своему учению форму живой метафоры. Целью его в настоящее время было предостеречь их относительно перемены их положения, при которой они должны ожидать ненависти, пренебрежения, гонения, и в которых самозащита может сделаться главнейшею обязанностию. Но как бы для ясного предупреждения, что Он не думает о необходимости в настоящее время подобных усилий, — как бы для предупреждения того удара, который мог быть нанесен для защиты жизни, приносившейся в жертву добровольно, — Он прибавил, что конец близок и что, согласно с древним пророчеством, Он должен быть причтен к злодеям. Но, по обычаю, апостолы со всею беззаботностию несведущих людей приняли Его слова, не в виде притчи, а в буквальном их значении. Господи! вот здесь два меча, отвечали они, по-детски толкуя слова Его. Два меча! как будто этого было довольно для того, чтобы защитить от физического насилия священную жизнь Его? Как будто это могло входить в намерения Того, по слову которого могло явиться более двенадцати легионов ангелов? Как будто такая слабая сила, управляемая такими слабыми руками, могла спасти Его от ненависти врагов, составлявших чуть не целую нацию? Довольно, — сказал Он печально. Нет надобности продолжать об этом предмете; последующая проповедь в Гефсимании должна будет отучить их от этой слабости недопонимания Его слов: Он прервал разговор и, отложив в сторону предложенное оружие, начал слово утешения.

Повелевая не смущаться, а веровать, Он говорил им, что вера доставит им довольство. Он оставлял их для того, чтобы приготовить им дом во многих обителях Отца Его. Они знают, куда Он идет, и путь, который туда ведет.

Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь? был вопрос смущенного Фомы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература