Читаем Жизнь Константина Германика, трибуна Галльского легиона полностью

– Я вижу только один. Один свиток, – повторил Константин Германик.

– Остальные у меня под рубашкой, – нетерпеливо ответил фракиец. – Читать я не обучен, поэтому главное внимание уделил тому папирусу, что у тебя в руках. А там читать не надо, там все нарисовано. Да разверни же его, трибун!

Несколько удивленный видом возбужденного Тираса, который даже перед боем больше напоминал деревянного идола, но никак не живого человека со страхами и надеждами, Германик развернул папирус.

И сразу же понял, отчего фракиец оказался так взволнован. В вещах Аммония тот нашел подробную карту с четко проложенным маршрутом их перехода до Самбатаса.

Карты трибун читать умел, впрочем, тут и особых усилий не требовалось. Русла рек были тщательно прорисованы синей краской; желтой и коричневой – горы и возвышенности; красными точками были, очевидно, помечены опасные для речных путешественников места.

– Ну, вот, например, большая красная точка на реке. Наверняка это – пороги, которые мы преодолели с помощью антов Радагаста. Другая точка…

Тут произошла заминка. Рядом с другой точкой было что-то написано на неизвестном для Константина Германика языке. Скорее даже не написано, нарисовано. Какие-то фигурки зверей, звероподобные головы. Да это же египетские иероглифы!

Командир пытливо глянул на фракийца:

– Ты в Африке служил? Местное письмо знаешь?

– Да ты забыл, трибун, что я и по-гречески не то что писать не умею, но даже говорить стесняюсь, – напомнил фракиец Тирас. – И в Африке я сроду не был. Но я так думаю, что стоит позвать этого кривляку Эллия Аттика. Гречишка все знает, да и в Египте был, судя по его рассказам.

Тут и Германик вспомнил безудержное хвастовство Аттика о его триумфальном выступлении в египетской Александрии. Не хотелось, конечно, прибегать к услугам этого жалкого актеришки, особенно после того, как он попытался заступиться за своего соплеменника… Но придется.

– Аттик! – позвал трибун грека. – Иди сюда, весло передай на время Калебу.

Актер, которого посадили на банку гребца и заставили работать веслом, медленно поднялся, покачнулся и упал. Эфиоп Калеб, поспешив на помощь, поднял бедолагу и, зачерпнув свежей воды из общего для гребцов бронзового чана, полил его голову водой.

Тот немного оклемался и, шатаясь, подошел к командиру.

– Лучше бы ты оставил меня на берегу, трибун.

– Обязательно, как только случай представится, – без тени улыбки пообещал Константин Германик и сунул под нос греку карту. – Читаешь на египетском?

Аттик с трудом присмотрелся, щуря глаза. Видно, его зрение начало подводить. Но тем не менее он быстро пришел в себя и сыграл очередную роль.

– Безусловно, трибун. Ты даже не представляешь, насколько это важно. То, что я тебе сейчас скажу, – великая тайна, по сравнению с которой меркнет взгляд сфинкса.

– Аттик! – нетерпеливо произнес Константин Германик, – кончай трепаться и разыгрывать из себя этого… Платона. Говори, что прочел.

Слуга-грек снисходительно хмыкнул и объяснил, что иероглифы, которые сопровождают красные пометки на карте, есть способ записей на староегипетском, почти утерянном и забытом ныне.

– Но, по счастью, в моем театре подростков и девственниц играл женоподобный египтянин, изгнанный из александрийской канцелярии за мужеложство и пьянство. Служивший на скромной должности переписчика архивов, он когда-то был направлен в местную библиотеку для упорядочения исторических документов, накопившихся там чуть ли не с момента основания города Александром Македонским. Волей-неволей переписчику пришлось разбираться в премудростях древнеегипетских иероглифов. С последним заданием он справлялся успешно, но вот свои страсти обуздать не сумел, – картинно вздохнул Эллий Аттик. – Когда его прогнали со службы, египтянин пришел в мой театр, движимый любовью к великому искусству.

– И с какой же радости он вдруг решил обучить тебя древнеегипетскому письму? – подозрительно осведомился у актера Константин Германик, памятуя, что греку верить можно лишь тогда, если не останется решительно ничего другого.

– Великолепный офицер! – вскричал тот патетично. – Изучая древнеегипетскую письменность, я просто коротал время в длительных и утомительных переходах вдоль могучего Нила, по морскому побережью, с караванами верблюдов через пустыню. Из города в город громадной провинции Египет, где мой театр более трех лет поражал и изумлял зрителей талантливыми постановками. Свободного времени у меня было больше, чем песка в пустыни. Пить я уже не мог, болел желудок, а заниматься с египтянином постыдным и караемым нашими законами деянием не посмел. Вот и выучил древнеегипетский со скуки.

– Тогда объясни, что здесь изображено или написано, уж не знаю, как это назвать. – Трибун ткнул пальцем в красную точку, находившуюся к ним ближе всего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война с готами

Жизнь Константина Германика, трибуна Галльского легиона
Жизнь Константина Германика, трибуна Галльского легиона

Трибун Галльского легиона Константин Германик по заданию римского императора Валента отправляется с дипломатической и разведывательной миссией на север в земли готов и антов. Вместе с командой из солдат Империи и гребцов со всей Ойкумены он плывет на купеческом судне, а потом и речной лодии по Греческому (Черному) морю и рекам современной Украины. Цель – добраться до военной столицы готов Данпарштадта, «города над Днепром». В пути экипаж ожидают смертельные стычки с гуннами, сарматами, атака речных пиратов. В Ольвии трибуна принимает Наместник королевства готов и его сестра, принцесса Ульрика. После ночи, проведенной с Германиком, она дарит ему перстень с изображением Абрасакса, подземного бога смерти. До поры до времени тот хранит римлянина. Но зачем? Для кого?Продолжение истории храброго офицера императора Валента читайте во второй книге дилогии «Война с готами. Смерть Константина Германика, трибуна Галльского легиона».

Никита Василенко

Историческая проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза