Читаем Жизнь после жизни есть. Я знаю! 100 вопросов и ответов про потусторонний мир полностью

Любому, кто потерял жену, мужа, свою половинку, ребенка, маму, папу или любое другое горячо любимое существо известно, что избитые фразы «Держись», упорно посылаемые нам окружающими, на работают. Советы как можно быстрее «отпустить», «продолжить жить» или найти себе «кого-нибудь» тоже. Рекомендации выбросить все вещи усопшего, сжечь его одежду и прекратить концентрироваться на смерти тем более. Большинство людей просто не знает, как правильно поддерживать горюющего человека. Одни отстраняются, страшась темы смерти, другие упорно делают вид, что ничего не случилось, третьи развивают бурную, кипучую деятельность по устройству личной жизни скорбящего. Все это не только не помогает, но зачастую даже наоборот, закапывает сознание проходящего через горе человека еще сильнее. Иногда, когда ты в миллионный раз слышишь «Держись», хочется просто разорвать предлагающего это на куски.

Я неоднократно бывал по обе стороны от смерти. И как тот, у кого умирали родные и любимые, кто нуждался в поддержке. И как тот, кто поддерживал горюющих. Не буду лукавить – как и большинство, столкнувшись со смертью чьего-то близкого, поначалу я тоже не понимал, как именно нужно осуществлять поддержку, а потому оперировал теми же самыми банальностями вроде «Держись» и «Все будет хорошо». Позже я стал замечать, что это не работает от слова «совсем». А когда побывал на месте скорбящих лично, разобрался, почему.

Горюющий человек не нуждается в ободряющих фразах и напутствиях, пригодных в случае других неприятностей. Он не кошелек на базаре потерял, а живого человека, к которому испытывает чувства Любви и привязанности. От которого зависел и строил планы с его участием на многие годы вперед. Он не нуждается в том, чтобы кто-то устраивал его личную жизнь. В моменты горя ему просто не до этого. Тем более, он не нуждается в равнодушии или в том, чтобы все вокруг делали вид, что ничего не произошло. Произошло, и еще как. И то, что произошло, изменило всю оставшуюся жизнь навсегда. Далеко не каждый психолог, за помощью к которым так любят отправлять горюющих окружающие, способен помочь. Лишь единицы, знают как. Остальным скорее бы отработать сеанс, взять за него деньги и забыть о горе человека, как о страшном сне.

По сути, для правильного утешения горюющего человека есть лишь два работающих инструмента. О первом, знаниях о том, куда уходят наши родные и любимые после биологической смерти, мы с вами уже поговорили в предыдущей и предшествующей ей главах. Второй инструмент поддержки, который способен привести к утешению – это Любовь. Искренняя, безусловная и беспричинная.

Не нужно пытаться задвинуть горе человека в дальний угол, убедить его в том, что «все хорошо», не нужно бояться темы смерти и отстраняться от общения с человеком, не нужно убеждать его в том, что концентрация мыслей на ушедшем может вызвать «некропривязку» и утащить его на Тот свет. Не нужно ничего выдумывать. Нужно просто быть рядом с человеком. Нужно дать ему возможность высказаться в таком объеме, который ему комфортен. Если ему надо говорить о своей беде сутками – слушайте его сутками. Будьте уверены, это не способно его никуда утащить и не может как-либо навредить ему или слушающему. Если он вообще ничего не хочет говорить, не пытайтесь его расшевелить и вытянуть на разговор. Просто будьте рядом, готовые прийти на помощь в любой момент в том виде, в котором будет нужно горюющему. Не пытайтесь сами решать за него, что ему нужно. Спросите его об этом, и дайте ему то, в чем он нуждается.

Если у вас сейчас есть деньги, помогите ими. Наш материальный мир устроен так, что похороны и все, что с ними связано, стоит очень дорого. В этом случае не спрашивайте, нужно ли это человеку. Вероятнее всего, человек откажется в силу воспитания. Просто перешлите их на карту или оставьте на тумбочке. Если денег нет – не беда. Самые великодушные поступки не стоят ни копейки. Предложите взять на себя повседневные заботы скорбящего человека – готовку, стирку, оплату квитанций, выгул домашних животных, организацию поминок, прочие мелкие дела, которыми недавно утративший своего близкого просто пока не может заниматься сам. Окружите его вниманием, пониманием, заботой, теплом и Любовью. Вознесите к небу молитвы о помощи и утешении. Даже если вы не верите в духовный мир, сила влияния молитвы невероятно могущественна, и это уже доказано научными исследованиями.

А еще обнимайтесь, и как можно чаще. Вы можете мне сейчас не поверить, но простые обнимашки порой могут сделать больше, чем миллион слов и десять миллионов рублей. Это связано с тем, что в момент объятий энергии наших тонких тел, выходящие за пределы тела физического, смешиваются и подзаряжают друг друга. Истощенная душа горюющего человека остро нуждается в такой подзарядке. Поэтому, если человек не против такого рода помощи, обнимите его и подержите в объятиях как можно дольше. Практикуйте объятия и в случаях, не связанных со скорбью. Вы удивитесь, насколько это эффективный и приятный метод повышения вибраций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика