Читаем Жизнь с нуля или другая дорога полностью

-Господин Жавер я так рада что наконец вас дождалась. Только вы можете мне помочь –проговорила она своим тоненьким голоском чем вывела его с плена прошлых воспоминаний.

-Для начала пройдемте –сказал на это Жавер открывая свою квартиру.

Эта была обыкновенная однокомнатная квартира с маленькой плиткой возле окна. Обставлена довольно бедно: старый шкаф, видавшая виды кровать, стол и пара стульев знавшие и лучшие времена. Но была видна что человеку который там жил большего и не нужна. Слой пили осевшей на большинстве поверхностей указывал на явно одинокий образ жизни жильца, но и беспорядка который возникает в холостяков не была. Он полез в шкаф и достал бутылочку белого вина и налил немного в рюмку.

-Выпейте. Это вас согреет –сказал он протягивая ей рюмку.

Девушка выпила. После того как последовало предложения присесть на стул начался разговор.

-Ну же госпожа ЭвразиФошлеван что привело вас в столь поздней час ко мне домой?

-Вы меня вспомнили Вот так сразу?

-Я все помню. Работа такая-и з явной горечью добавил –Была.

-Вот именно по этому я и пришла к вам.Понимаете ее обвиняют в том что она ударила этого Феба ножом. А она не могла ну не могла. Не верю.

Видя что собеседница на грани истерики он налил ей буквальна на донышке вина и протягивая сказал:

-Выпейте еще не много.

Надо сказать вино подействовало именно так как и ожидалось. После того как настало успокоения Жавер направил разговор в конструктивное русла:

-Для начала кто она? Кто такой Феб?

Понял что следующих вопроса не последует Козетта ответила:

-Она это Эсмеральда моя подруга. Феб ее возлюбленной.

-Так дальше. Я слышал Феба ранили ножом –кивок в ответ-Почему в этом подозревают именно Эсмеральду?

-Она била на месте. И этого Феба сняли з ее рук.

-А вот здесь по подробнее. Почему она там была?

-Так как не бить если твой любимой подонок и мерзавец.

-По порядку пожалуйста. Хорошо. Они встретились на ярмарке когда на Эсмеральду напали. Она влюбилась сразу же, казалось он тоже. Но вскоре стали появляться слухи о том что он помолвлен. Узнал это она потребовала объяснений и назначила встречу в парке на их месте. А там Феба ранили, а Эсмеральду в тюрьму.

Жавер работая по провинциям в полиции часто пересекался с цыганами. Ведя кочевой образ жизни перебираясь с места на место они являлись идеальной средой для уголовного мира. Хотя и знал бивший полицейский бивший полицейский что не все цыгане воры, конокрады и уличные жулики на вроде гадалок которые могли до последнего обобрать, но все же на время стоянки табора вся полиция в округе была переведена на усиленный режим.

-А как вы в принципе познакомились? –видя насколько напряглась Козетта несколько отошел от теми Жавер.

-На ярмарке. Она танцевала для публики. Ми случайна столкнулись и разговорились. Я сразу почувствовала родственную душу. Она чиста и наивна.

На этих словах сделав вид что у него приступ кашля маскируя этим другой –истерического смеха.

Чиста и наивна цыганка зарабатывающая танцами и еще Бог знает чем. А у этой девочки есть чувства юмора –думал Жавер

-С вами все в порядке –наклонившись над согнувшимся Жавером проговорила она-Может води или лекарства?

-Благодарю, но не стоит. Я проста еще не совсем отошел от купания в Сене.Все же как вы меня нашли и почему решили что я вам смогу помочь?

-Ну найти вас оказалось не так уже и трудна. Вы персона хотя и не светская, но в определенных кругах довольно известны.

-Правда?! -искренни удивился он- И чем же позвольте полюбопытствовать?

-Не так часто полицейские недавно получившие награду бросаются в реку.

-А почему пришли именно ко мне? Я ведь уже не полицейский. Фактически никто.

-Больше некуда. Вы единственная надежда.

-Ладна –закончил Жавер-Сейчас я отведу вас домой. А то ночью одной молодой девушке не безопасно.

-То есть вы поможете? — с мольбой глазах она посмотрела на Жавера и он не нашел в себе силы отказать.

-Я сделаю все что в моих силах.

После этих слов Козетта одарила его такой улыбкой что она эму показалось лучиком света в предрассветной тьме.

Опять за дела

Жавер без труда отпросился з работы по состоянию здоровья. Хотя он и работал там меньше месяца, но успел зарекомендовать себя как педантичен, трудолюбивый сотрудник. Устроился он собственно говоря канцеляристом в торговый дом"Френцис и партнеры» Взяли его не очень охотно и дали самой тяжелый участок где про порядок только слышали.Уже через неделю благодаря его врожденной педантичности он навел там порядок. Как и говорила Козетта история Жавера была не слишком, но достаточно хорошо известна и по этому руководство не удивилось кашлю и явно болезненному виду сотрудника дали эму три дня на поправку здоровья и предупредили что если не уложиться пусть ищет другую работу.

А потом они еще удивляются революции –думал про себя Жавер–а если б я не претворялся, а в самом деле заболел и не успел бы вложиться.Тогда что?

Но вот он подошел к зданию префектуры. Только сейчас он заметил какой мрачный вид имеет здания в котором он проработал много лет. Нельзя было выделить что-то отдельное. Стены, окна, двери казалось сам воздух невыносимо давит на человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука