Читаем Жизнь с нуля или другая дорога полностью

-Чужой я здесь –сам себе сказал Жавер.

Пройдя по коридору он встретил своего давнего знакомого –комиссара Жака Бернара. Круглолицего коротышку почти полностью облысевшего с очками толщиной стекол чуть ли не в три пальца на сплющенном носе. Трудна поверить в то что такой человек в принципе попал в полицию, а тот факт что он возглавлял группу по расследованию особо тяжких преступлений звучал фантастически. Но факты вещь упрямая.

-Здравствуй гражданский человек –не без иронии протянул он руку поприветствовал его.

-А ты не меняешься –с улыбкой ответил Жавер.

-Конечна нет. И это не плоха. Пройдем в кабинет.

В кабинете кроме нескольких стульев, массивного дубового шкафа где хранились дела и стола не была ничего лишнего или примечательного.

-Вот дело которым ты интересовался-показал он на папку на столе –если честна я особо не вникал своих дел много –и красноречиво кивнул на шкаф доверху забит уголовными делами –но на первый взгляд все сходится. Этот капитан, будучи помолвлен, закрутил интрижку на стороне. Но когда начала маячить свадьба решил разорвать с этой Эсмеральдой все отношения. Эй это естественна не понравилось ну и в припадке злости… Словам ты не хуже моего знаешь как это бывает.Добавь к этому что она-цыганка.Кровь горячая. Зачем суетишься? Все и так ясно.

-А она что?

-Ну как что? Придумала какого-то человека в плаще что он якобы Феба ножом ударил.Словом я никого не убывала ничего не совершала и чиста как ангел Ничего нового все так говорят.

-А з ней поговорить удастся?

-Вполне Сейчас приведут.

А тем временем Жавер листал материалы дела.

И вот в кабинет ввели Эсмеральду. По началу Жаверу она показалась высокой, но рассмотрел, но рассмотрел по ближе он понял что она просто очень стройная. Смуглая з черными волосами она зашла фактически без шумна, насколько легка была хода, в красном платьеподчёркивающем фигуру она даже с учетом заточения производила впечатление. Но первая мысль которая посетила Жавера была:

«Что та ты на цыганку не похожа»

Но эти мысли отложены были в сторону.

-И так -начал Жавер после того как Жак Бернар дипломатично удалился оставил их одних -меня зовут Жавер и я здесь по просьбе вашей знакомой Козетти.

В миг лицо Эсмеральды изменилось з недоверчиво-настороженного на полное надежды.

-Вы мне поможете?

-Во всяком случаи я сделаю все от меня зависящее –честно ответил он-И так к делу: Какая ваша версия событий?

-Я его не резала.

В этот момент Жаверу стоило усилий чтобы не выпалить –все так говорят.

-Ладно з начала. Какие отношения вас связывали с пострадавшим?

Здесь она засмущалась и отвела глаза в сторону.

-Послушайте –уже начиная терять терпения обратился он к Эсмеральде — я здесь чтобы вам помочь, но не смогу этого сделать если вы будете от меня что та скрывать.

-Я люблю этого человека –выдавила она.

-Какдавно? При каких обстоятельствах вы в принципе познакомились? В подробностях.

-В тот день я как обычно возвращалась домой после выступления на площади и на меня напали двое людей. А Феб он был великолепен. Он герой. Он меня спас от них. Ми стали тайком встречаться. Ми любили друг друга (или мне так казалось)но ми оба били счастливы. Я это чувствовала. Но однажды Козетта принесла мне страшную весть — Феб помолвлен. Я не могла поверить в то что узнала и назначила встречу на нашем месте. Я не удержалась и накинулась на него с кулаками крича что та вроде» как ты мог». В тот момент из-за дерева выскочил человек в плаще и ударил его ножом. Ну, а дальше рядом оказались полицейские.Увидел окровавленного Феба и нож рядом со мной меня скрутили и швырнули в камеру.Вот пожалуй и все.

Жавера терзают смутные сомнения

Придя к себя до мой Жавер лег в постель.

-Вторые сутки без сна. Нужно телу отдохнуть ато такие штуки плохо кончаются –сказал сам себе он лежа в постели и приложил не мало усилий все-таки заснул. Хотя сейчас эму этого меньше всего хотелось.

Если тела бывшего полицейского находилась в расслабленном состоянии то мозг напротив работал со скоростью десятка письмоводителей обрабатывая информацию. После разговора с Эсмеральдой Жавер направился на места печальна закончившегося свидания.

В принципе по всем писаным и не писаным правилам с осмотра места преступления и надо было начинать, но прошла целая неделя с момента совершения преступления так что он прекрасно понимал что вряд ли эму удастся что та найти и в принципе не ошибся.

Булонский лес, где было назначено свидания, хотя и находился на окраине города, но не был рассадникам преступности как за частую бывает в подобных местах. Причина тому то что это место облюбовали влюбленные парочки для романтических встреч и вследствие чего лес» облагородили» –проредили вырубал часть деревьев проложили, пешеходные дорожки. В народе поговаривали что такое отношения к лесу связано с тем что там устраивают свидания не простые которым нужно безопасное место для амурных встреч.Косвенно это подтверждалось и кое-чем другим, но про это несколько позже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука