– Представляю, какое это было для вас потрясение! Вы надеялись, что ваша тайна навсегда будет забыта в лесах, со мной вместе. Но видите ли, моя дорогая мисс Марианна…
– Не называйте меня так!
– …я – такой же лесник, как и вы – киллер. Эпизодический. Я закончил уже тот этап моей жизни.
– И готовитесь к карьере Пинкертона или вымогателя?
Полуприкрыв веки, Крис наблюдал, как спокойно пила она кофе, неторопливо и с видимым удовольствием откусывая пирожное. Закончив, женщина вытерла кончики пальцев льняной салфеткой, аккуратно сложила её.
– Благодарю, Джон, – она отдала официанту купюру. – Вы, как всегда, были безупречны. Всего наилучшего и вам, мистер Хантер.
Не оборачиваясь, она покинула открытую террасу кафе, всем своим видом и королевской походкой показывая, что не верит, будто кто-то осмелится досаждать ей дальнейшими преследованиями. Но Крис Хантер сделал это. Он не стал тратить времени, расспрашивая официанта – было понятно, что тот ничего не знает о личности посетившей его кафе женщины, раз никак не отреагировал на явно придуманное имя Марианна. Вместо этого Крис поднялся и последовал, даже не слишком скрываясь, за женщиной с горделивой осанкой, неторопливо удаляющейся вниз по Бурк-стрит. По всему заметно, мысленно анализировал он, что эта красотка привыкла находиться в центре внимания, а уходить от слежки, даже если бы у неё хватило ума её заметить, совсем не умеет. Удивляясь гладкости своего расследования, Крис шёл за женщиной, прячась в толпе служащих, возвращавшихся с ланча. В таком же потоке двигалась и Хилари, стиснутая со всех сторон, и в окружении собственных служащих, не очень-то ими узнаваемая, вошла во вращающиеся двери «Орти инкорпорейтед». Укрывшись за деревом недалеко от входа, Крис Хантер сложил на груди руки и негромко рассмеялся. Всё ясно, она работает в этом здании, по всему фасаду которого выписаны огромные буквы «Орти Энтерпрайсиз инк.» и чуть пониже и помельче – девиз компании «Мы производим то, чем гордимся».
Чтобы открыть её тайну окончательно, Крису оставалось только проникнуть внутрь. А какой способ был проще, чем устроиться туда на работу? Благо ему было что предложить любому работодателю… В том числе и такой злобной стерве, какой, он слышал, была мисс Хилари Орти.
Глава 26
– Трикси! – выйдя наполовину из кабинета, Хилари в глубокой задумчивости замерла в дверях.
– Да, мисс Орти? – секретарь с готовностью приподнялась из-за стола, внимательно глядя на руководителя. Под рукой у неё, словно по волшебству, уже возник блокнот с чистыми листами бумаги для записи возможных распоряжений.
Но Хилари думала о другом.
– Мистер Якомото приезжает на следующей неделе, и мы собираемся продать ему электроники на два миллиарда долларов. Продать электронику японцу и без того не просто, а он ещё не говорит по-английски. Мне срочно нужен переводчик, которому я смогу доверять. Я должна вплотную поработать с ним все эти дни до встречи. Столько ещё осталось вопросов… – Хилари снова задумалась, а потом подняла голову и посмотрела на секретаря. – А где у нас Мэделин?
– Вы же знаете, миссис Голдмайер ушла из-за крайней необходимости, – разочаровала её мисс Денвер. – Ей рожать со дня на день.
– Чёрт, – огоньки в глазах Хилари погасли. – Для лучших сотрудников надо ввести обет безбрачия, – недовольно пробормотала она.
Трикси весело рассмеялась.
– Тогда от вас убегут все женщины. Им нравится думать, что они могут успеть всё, даже если это не так. И ещё: вам же в этом случае придётся подавать им личный пример.
– О, я уже не думаю о замужестве! – махнула рукой Хилари. – Один раз попыталась, и достаточно.
– Вы были замужем? – заинтересовалась Трикси Денвер. И тут же осеклась. – Ой, простите…
– Я имела в виду эту неудачную попытку с Майклом Ондрадой. И ещё моим женихом был его брат Джеффри – тот, которого убили.
– Это ужасно, – сдержанно посочувствовала ей Трикси, зная, что чрезмерная экспрессия только вызовет раздражение хозяйки.
Хилари посмотрела на мисс Денвер с улыбкой – с каждым днём новая секретарша нравилась ей всё больше.
– Всё уже позади. Я теперь убеждённая старая дева. Но что же нам всё-таки делать с японцем?
– У меня есть один знакомый… – Трикси замялась. – Собственно говоря, я не очень хорошо его знаю. Мы познакомились, когда я работала в агентстве недвижимости, а он хотел снять домик в лесу. У него были семейные проблемы… А сейчас он в Сиднее и как раз не работает.
– К чему ты всё это мне рассказываешь, Трикси? – Хилари напряглась. – Твой друг знает японский?
– И, на мой взгляд, очень хорошо, – мисс Денвер несмело улыбнулась. – Правда, сама я ничего в этом не смыслю. Крис с детства увлекался восточными языками…
– Устрой мне с ним встречу, Трикси! Сегодня же, после ланча. Ты сможешь связаться с ним быстро?
Трикси с сомнением извлекла из ящика кусочек бумаги с нацарапанным на нем номером телефона.
– Он оставил мне свой телефон в отеле…
– Позвони ему. Сейчас мы в таком положении, что размер оплаты может назначать он, а не мы. Но для начала, конечно, я с ним побеседую.