Читаем Жизнь в красном полностью

Мне хотелось порвать с традициями, с той женщиной, которой я была, с моей семьей, с моими родителями. Я хотела стать самой собой. Я начала меняться. Я была готова встретиться со своей судьбой.

Сие сказал мне:

— Ты — смысл моей жизни. Я страдаю, когда думаю о том, что ты принадлежишь моему отцу.

— Больше ничего не говори. Не говори то, что мне больно слышать.

— Помнишь о нашем кусте? — спросил он.

Меня охватила безмолвная радость. Он нежно погладил мою руку.

Я хотела заговорить, но от волнения у меня язык онемел. Наши горячие дыхания смешались. Наши взгляды были полны любви. Все, что мы хотели сказать, превратилось в движения. Мы забыли о том, где мы были — в кустах, в поле, где нельзя было любить друг друга. Любовь, переполнившая наши сердца и ослепившая нас, вдребезги разбила этот обычай. Мы забыли о том, что нас мог кто-то увидеть и рассказать об этом в деревне. Любовь сильна… В любой момент она может подчинить себе каждого из нас. Сие положил руки на мои бедра и приблизил их к себе. Я почувствовала, как его кровь обожгла мою кожу, это было так приятно. Пришло время, писатель, сказать то, что потрясет читателей, но я все же скажу это. Я скажу это без угрызений совести: я была в объятиях Сие… сына своего мужа! Представляешь себе? Он делал со мной то, чему научил его и меня телевизор. Он делал со мной то, чего не делал его отец: он целовал мои щеки, мое тело, ласкал мои соски. Я почувствовала тепло между ног и стала влажной. Из меня вырывалось невнятное:

— Возьми меня, делай со мной все, что хочешь. Он сжал меня в своих объятиях и прошептал:

— Я люблю тебя, я люблю тебя.

Я ответила:

— Я тоже люблю тебя.

И наши души, которые еще вчера разрывались от страданий, упивались этой любовью. Для нас не существовало больше ничего, кроме этих мгновений счастья, которые примирили нас. Мы остались стоять, наслаждаясь радостью, которую переживают только в тишине. Мне хотелось, чтобы он двигался быстрее, чтобы он ласкал меня между ног, но он делал все так медленно!

Но чем больше он ласкал меня, тем сильнее становилось мое желание. И вдруг он оттолкнул меня и взялся за мотыгу, которую бросил до этого рядом на землю с собой.

— Давай, — сказал он, — уже поздно.

Я не поняла, почему он прервал эту близость, которая заставила нас вновь ожить. Мне стало грустно, я замолчала и пошла за ним.

— Нужно торопиться, — добавил он, — скоро стемнеет.

Мы ушли с поля и потихоньку пошли по пустынной тропинке. Воздух был наполнен нежными запахами саванны. Зеленые стебли проса и кукурузы на склонах холмов и в низинах, покинутые попугаями и куропатками, вновь обретали покой. Зеленая трава в долинах трепетала от ветра. Пелена сумерек постепенно накрывала лес, полный стрекота насекомых и хлопанья птичьих крыльев. Вдруг Сие взял меня за руку. Мы оперлись друг на друга и исчезли в кустах. Опьяненные любовью, мы пошатывались, словно пьяницы. Мы остановились на берегу реки. Лягушки квакали тут и там, прячась под листьями кувшинок и в высокой траве, и добавляли звуков в вечернюю атмосферу. Время от времени зимородки стремительно пролетали над самой поверхностью воды, а потом взлетали с рыбой в клюве, чтобы исчезнуть в густой листве у берега.

Сие смотрел на меня. Я смотрела на него. Он взял меня за руку и увлек на сухие листья, устилавшие землю, поросшую травой и дикими цветами. Он сжал меня в объятиях, его горячее дыхание опьянило меня. Наши сердца громко стучали, мы слышали только голос своей крови, шум крови любовников, спешащих заключить друг друга в объятия.

Он ласкал мою грудь. По телу разлился жар. Волоски на моем теле вздыбились больше, чем тогда, когда я сама ласкала себя после фильма, который мы смотрели по телевизору у деревенского учителя Марибо. Мне казалось, что мир больше не существовал, что в нем не было никого, кроме нас двоих и этих ласк, которые заставляли меня дрожать от удовольствия. Это было сильнее меня, писатель. Я преступила запрет, который не позволял женским рукам прикасаться к драгоценному нерву мужчины. Да, я сделала это с Сие и почувствовала в себе плод нашей долгой дружбы, плод, который приводил в экстаз. Сие застонал. Меня охватил опьяняющий жар. Крик невообразимого удовольствия вырвался из моей груди.

Так я впервые испытала оргазм, мое первое незабываемое счастье. Мне сделали обрезание, но, несмотря на это, я испытала оргазм. Было так приятно узнать, что в любви продолжается жизнь, что она пробуждает наше тело и заставляет его дрожать, как тростник на ветру… Мне отрезали часть клитора, но любовь сделала так, что я вместе с Сие взлетела и попала в божественный рай. Но недолго я оставалась в бездне наслаждения. Запах земли вновь вернул меня к жизни.

Сие шептал мне что-то, его губы почти касались моих. Он сказал мне так, как никогда раньше не говорил:

— Я люблю тебя, Йели.

Его голос был слаб. Это был уже не тот голос, который я знала раньше — мужественный и уверенный. Это был нежный, покорный голос. Я почувствовала, что он любит меня еще больше. И я тоже шепотом сказала ему, что люблю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гражданин мира

Маленькая торговка спичками из Кабула
Маленькая торговка спичками из Кабула

Диане нет еще и четырнадцати, но она должна рассчитывать только на себя и проживать десять дней за один. Просыпаясь на заре, девочка делает уроки, затем помогает матери по хозяйству, а после школы отправляется на Чикен-стрит, в центр Кабула — столицу Афганистана, где она продаёт спички, жвачки и шелковые платки. Это позволяет её семье, где четырнадцать братьев и сестёр, не остаться без ужина…Девочка с именем британской принцессы много мечтает: возможно, однажды Диана из Кабула станет врачом или учительницей… Ну а пока с помощью французской журналистки Мари Бурро она просто рассказывает о своей жизни: буднях, рутине, радостях, огорчениях, надеждах на другое будущее и отчаянии, — которые позволяют нам увидеть другой мир.

Диана Мохаммади , Мари Бурро

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Все уезжают
Все уезжают

Никогда еще далекая Куба не была так близко. Держишь ее в руках, принюхиваешься, пробуешь на вкус и понимаешь, что тебя обманули. Те миллионы красивых пляжных снимков, которые тебе довелось пересмотреть, те футболки с невозмутимым Че, те обрывки фраз из учебников истории — все это неправда. Точнее, правда, но на такую толику, что в это сложно поверить.«Все уезжают» Венди Герры — это книга-откровение, дневник, из которого не вырвешь страниц. Начат он восьмилетней девочкой Ньеве, девочкой, у которой украли детство, а в конце мы видим двадцатилетнюю девушку, которая так и не повзрослела. Она рассказывает очень искренне и правдиво о том, что она в действительности видит на острове свободы. Ее Куба — это не райский пляж и золотистое солнце. Ее Куба — это нищета, несправедливость, насилие и боль. Ее Куба — это расставание, жизнь, где все уезжают, а ты продолжаешь жить, все еще надеясь на счастье.Роман кубинской писательницы Венди Герры «Все уезжают» получил премию испанского издательства «Bruguera», приз «Carbet des Lycéens» на Мартинике, а критики одной из самых влиятельных газет Испании — El PaÍs — назвали его лучшим испаноязычным романом 2006 года.Данное произведение издано при поддержке Генерального управления книг, архивов и библиотек при Министерстве культуры Испании.

Венди Герра

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Джихад: террористами не рождаются
Джихад: террористами не рождаются

Журналистское расследование — то, за чем следят миллионы глаз. В основе его всегда сенсация, событие, которое бьет в спину из-за угла, событие-шок. Книга, которую вы держите в руках, — это тоже расследование, скрупулезное, вдумчивое изучение двух жизней — Саида и Даниеля. Это люди из разных миров. Первый — палестинский подросток, лишенный детства, погруженный в миллиард взрослых проблем, второй — обычный немецкий юноша, выросший на благодатной европейской почве, увлекавшийся хип-хопом и баскетболом. Но оба они сказали джихаду «да».Не каждый решится посмотреть в лицо терроризму, не каждый, решившись на первое, согласится об этом писать, и уж тем более процент тех, кто сделает из своего расследования книгу, уверенно стремится к нулю. Но писатель Мартин Шойбле сделал свой выбор, и книга «Джихад: террористами не рождаются» увидела свет. Эта книга разрушает стереотипы, позволяет понять мотивы тех людей, которых нынче принято считать врагами № 1. «Джихад: террористами не рождаются» будет интересен как взрослым, так и старшим подросткам, далеким от мира романов и грез, готовым воспринимать факты, анализировать их и делать выводы.

Бритта Циолковски , Мартин Шойбле , Циолковски Бритта , Шойбле Мартин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жизнь в красном
Жизнь в красном

Йели 55 лет, и в стране Буркина-Фасо, где она живет, ее считают древней старухой. Она родилась в Лото, маленькой африканской деревушке, где ее роль и женские обязанности заранее были предопределены: всю жизнь она должна молчать, контролировать свои мечты, чувства и желания… Йели многое пережила: женское обрезание в девять лет, запрет задавать много вопросов, брак по принуждению, многоженство, сексуальное насилие мужа.Ложь, которая прячется под видом религиозных обрядов и древних традиций, не подлежащих обсуждению, подминает ее волю и переворачивает всю жизнь, когда она пытается изменить судьбу и действовать по велению сердца и вопреки нормам. Подобным образом живут сейчас миллионы женщин в мире. Но Йели смогла дать надежду на то, что все может измениться.

Венсан Уаттара

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука