Читаем Жизнь за океаном полностью

Во время процессии на улицы высыпало, по общему расчету, более пятисот тысяч жителей. Это необозримое море зевак дало обширное поприще для деятельности партии карманных политиков. Едва ли есть в мире город, кроме Лондона, где бы карманная политика достигала такого высокого развития, такого совершенства организации и смелости, как в Нью-Йорке. При выходе на улицу среди белого дня вам здесь постоянно советуют застегивать сюртук так, чтобы совершенно не видно было цепочки часов. Иначе поминайте, как их звали. Здесь существует по меньшему расчету двадцать пять тысяч профессиональных карманных воров, кроме множества случайных рыцарей этого же ордена. У них существует строгая организация, есть свой исполнительный комитет, который заправляет всей махинацией политики и руководит всем ходом кампании – обирания чужих карманов. В настоящий раз комитет выслал на карманную атаку дивизию карманных рыцарей, и результатом ее доблестных подвигов были целые газетные столбцы, представлявшие бесконечный перечень улетучившихся часов, серег, денег, платков и т. д. Полиция, насколько позволяли ей силы, отбивала атаку и захватила до ста человек пленных, из которых один оказался очень важным пленником. При нем найдена была целая кипа официальной корреспонденции почтенного ордена, давшей полиции ариаднину нить в самую глубь организации. Но легион все-таки блистательно выполнил свое дело, и общее приобретение карманного ордена за этот вечер оценивалось в пятьдесят тысяч долларов. Судебная хроника также пополнилась делами всякого рода. Американцы, при всей своей живости, отличаются замечательною любовью к порядку и ведут себя спокойно даже в таких собраниях, где у нас не может быть ничего, кроме дикого хаоса. Но при полумиллионном собрании уличных зевак и здесь не могло обойтись без разных случаев нарушения порядка и последовавших арестов. Так, у самой ставки генерала Гранта пристроился неудержимо-рьяный демократ и всем проходившим мимо его легионам делал приветствие – показывая язык и крича разные анти-республиканские изречения. На приглашение полиции вести себя приличнее, он отвечал , что он американский гражданин и может делать все, что ему угодно; а когда полисмен поднял свою смирительную дубинку, то гражданин не только не убоялся ее, а сбил с полисмена шляпу и швырнул ее ногой в ряды легионов, за что и понес месячное заключение в тюрьме. Один извозчик во время процессии выстрелил из револьвера. На вопрос, зачем он имел при себе револьвер, извозчик отвечал, что он вез сосиски, и револьвер взял с собой для защиты их от голодных республиканцев. Суд приговорил оштрафовать его 1 долларом за выстрел и 10 долларами за ношенье оружия. Чтобы носить оружье, здесь надо испросить на то разрешение, как у нас в России в последнее время; за самовольное ношение револьвера полагается штраф в 10 долларов. В этом роде было несколько других случаев, но совершенно незначительных, не нарушавших общего впечатления порядочности, с которой вела себя полумиллионная толпа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика