Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

Царь волшебников, имя которого Зат аль-Умуд, зовет Армиша и хочет казнить его. Сайф заступается за Армиша, и тот опять несет Сайфа, но по дороге хочет убить его; тогда Акиса, которая узнает об атом, убивает Армиша. Сайф попадает к заколдованному замку, расколдовывает его с помощью девушки но имени Такрур и женится на ней. Отец Такрур – волшебник – гонится за Сайфом, но Акиса опять приходит ему на помощь и уносит его. Сайф сражается с колдунами и великанами, побеждает их и обращает их подданных в ислам. Сайф встречается с отшельниками Сатихом и Сирином, которые помогают ему, затем сражается с людоедами-человекособаками, побеждает их и расколдовывает город, которым правит царь Шазлух. Царь с почетом принимает Сайфа и просит его вступить на царство и править его городом – крепостью Марса, но Сайф отказывается, объяснив, что он должен освободить Айруда. Тогда царь Шазлух предлагает ему коней и денег, но, Сайф отказывается их принять.

Тогда царь Шазлух сказал Сайфу:

– О великий царь нашего времени, у меня есть сокровище, которое пригодится тебе повсюду, даже там, где ничто другое помочь не может. Это конь из красного яхонта. Он состоит из отдельных частей, и когда тебе понадобится конь, ты скажешь: «Стань конем, во имя того, что начертано на перстне Сулаймана!» И тотчас же к конскому туловищу прирастут и ноги, и голова, и хвост, и пред тобой встанет красный яхонтовый конь. Ты увидишь, что его седло сделано из алмазов и зеленых изумрудов, а поводья – из червонного золота. Садись на него и поезжай, куда пожелаешь! А если ты захочешь остановиться – сними с него поводья, и он встанет среди степей и холмов.

Затем, положив руку себе на пояс, царь Шазлух продолжал:

– О великий царь ислама, вот какой вид имеет тот конь, о котором я тебе говорил, – и он вынул из пояса восемь кусков яхонта, говоря:

– Этот большой кусок – тело коня, четыре меньших – его ноги, а это голова, шея и хвост.

Царь Шазлух разложил кусочки яхонта и, ударив по ним самым большим куском, сказал: «Стань конем!» И в тот же миг царь Сайф увидел перед собой красного яхонтового коня с седлом из самоцветов, со стременами из яхонта и с поводьями из червонного золота, а голова и бока коня тоже были украшены золотыми полосами. Это было чудо из чудес, так что царь Сайф подивился коню и понял, что это дар, посланный ему всевышним Аллахом, и величайшее из его благодеяний. А царь Шазлух обратился к царю Сайфу со словами:

– О великий царь нашего времени, прими от меня это сокровище!

Сайф воскликнул:

– Я принимаю этого коня, и если даже ты попросишь его обратно, я все равно не верну его!

Засмеявшись, царь Шазлух ответил:

– Для тебя не жаль не только добра, но даже жизни.

Эту ночь царь Сайф провел у царя Шазлуха, а наутро, простившись с ним, отправился в путь.

Царь Сайф ехал, пока не утомился, от жары уморился и захотел отдохнуть. Вдруг он увидел посреди степи шатер. Земля вокруг была полита водой, а шатер устилал парчовый ковер, расшитый крупными яхонтами, перед входом же стоял прекрасный юноша. Подойдя к нему, Сайф приветствовал его, а юноша поцеловал ему руку. Царь Сайф вошел в шатер, уселся на драгоценный ковер, а юноша тотчас подошел, неся на голове столик, уставленный едой. И когда он водрузил перед царем Сайфом столик и снял с него покрывало, то там оказались изысканные царские яства. Царь Сайф поел, а потом его одолел сон, и он проспал до конца дня, а, проснувшись, увидел, что юноша стоит перед ним. Сайф попросил его принести воды для омовения, совершил омовение и прочитал молитву, а когда наступил вечер, Сайф обратился к юноше и спросил его:

– Чей это шатер и кому принадлежат эти места?

– Это твой шатер, – отвечал юноша, – и где бы ты ни остановился, он всегда будет перед тобой, а я – твой яхонтовый конь, и мое имя – Сверкающая Молния.

Сайф спросил:

– А где же твои слуги и повара?

Юноша ответил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги