Читаем Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана полностью

Армиш тотчас оставил Сайфа и направился в сторону горы. А Сайф стал прохаживаться по земле, которая была белее снега и пахла, как камфара. А издали виднелось что-то похожее на белый купол. Сайф направился в ту сторону и, подойдя ближе, увидел, что это мавзолей, у которого кто-то совершает омовение. Заметив Сайфа, человек окликнул его:



– Добро пожаловать, о Сайф, подойди и соверши омовение, а потом мы вместе помолимся за веру Ибрахима, собеседника Аллаха, мир ему.

Царь Сайф совершил омовение у источника, а потом подошел к мавзолею. Было время вечерней молитвы, и царь Сайф увидел, что в мавзолее находится множество молящихся. И вдруг оказалось, что Сайф возглавляет молитву, а за ним собралось более тысячи человек. Но когда молитва окончилась и Сайф оглянулся, он увидел только одного человека, того, который приветствовал его. Сайф спросил:

– О брат мой, заклинаю тебя Аллахом, сотворившим тебя из праха, скажи мне, что это за мавзолей?

А тот человек сказал:

– Почему ты спрашиваешь меня об этом?

– Я вижу, что его окружает зеленое сияние, а все вокруг бело.

И этот человек ответил:

– Этот мавзолей – обиталище нашего господина Хидра, мир ему, а зеленый молитвенный коврик – это один из райских лугов, а те, кто молились за тобой – праведники, которые просили Аллаха о воздаянии непокорным, – а их молитву господь всегда слышит! А тебя марид принес сюда, чтобы ты получил благословение от обитателей этих мест и сам дал им благословение, ведь ты заслужил громкую славу, заложив основы истинной веры, и стал, подобно им, опорой земли, ее степей и холмов, гор и долин.

Сайф спросил его:

– А что мне теперь делать, как добраться до сокровищницы? Ведь мне нужно найти моего слугу и освободить его из темницы.

– Бог даст, ты доберешься до сокровищницы пророка Аллаха Сулаймана и выполнишь то, что задумал, по воле щедрого и милостивого Аллаха, – сказал незнакомец.

И Сайф спросил его:

– А ты, о господин мой, кто будешь, как твое имя и как называется этот остров, такой белый, что на него трудно смотреть?

– Я слуга этого места, а это остров Самоцвета и зеленого моря, – отвечал тот. – Я поставлен над этими благословенными местами, потому что здесь творятся дивные чудеса: над этим местом каждую ночь раскрываются небесные врата и на землю спускаются ангелы милосердия, исполняя повеления милосердного небесного судии. А свет, который ты видишь перед собой, кажется тебе близким, но до него шесть месяцев пути! Он кружит вокруг этого места, а вслед за ним идет по земле мрак. А гора Каф круглая и вертится, как оросительное колесо, а все то, что есть на земле – и реки, и моря – кружится вместе с ней. И укрепленные на ней небеса также кружатся по воле Аллаха. А за горой Каф обитают существа не из людей и не из джиннов, и числа их не ведает никто, кроме Аллаха всевышнего, а за теми местами – горы самоцветов и драгоценных металлов.

Сайф воскликнул:

– Славен наш господь, всевышний небесный царь! Но скажи мне, кто правит этими местами?

– Ими правит твой наставник Хидр, мир ему.

Сайф попросил:

– О господин мой, покажи мне какие-нибудь из чудес этих мест.

– Добро пожаловать! – отвечал незнакомец.

Он взял Сайфа за руку, они прошли семь шагов и остановились. Тут Сайф почувствовал дивный аромат, а вглядевшись вдаль, увидел высокие дворцы, на которых висели самоцветные светильники. Они светили и ясным днем, и темной ночью, хотя не были наполнены маслом и не горели. И Сайф подивился этим чудесам. Потом он сказал стражу этих мест:

– О господин мой, теперь я хочу отправиться к сокровищам.

– Один? – спросил тот.

Сайф ответил:

– Со мной слуга из джиннов по имени Армиш.

– А где он? Я хочу спросить его кое о чем. Это ведь джинн-ослушник?

– Да, о господин мой.

Страж сказал:

– Если я позову его и скажу: «Иди сюда!», – он не придет. Для того чтобы он пришел, надо сказать: «Оставайся на месте!», – потому что он все делает наоборот. Позови же его и, если он явится, я устрою твое дело.

– Слушаю и повинуюсь, – ответил царь Сайф, он поцеловал руку праведного стража и пошел за Армишем, но не нашел и следа его. В гневе царь Сайф возвратился к тому человеку и сказал ему:

– О господин мой, я не нашел его!

Но праведник утешил Сайфа:

– Я пошлю тебя к тому, кто сильнее его. Закрой глаза и сделай десять шагов, а когда ты откроешь глаза, то увидишь перед собой дворец. Иди прямо туда.

Сайф ответил:

– Слушаю и повинуюсь, – а потом закрыл глаза и сделал десять шагов, как научил его праведный старец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги