Читаем Журавлик - гордая птица (СИ) полностью

— И как ты к этому относишься? — поинтересовалась она.

— Привык, наверное. Моя бабушка Энни — замечательная! Я люблю её именно такой, ведь другой Анны Каллен я никогда и не знал.

— Это здорово, — ответила Белла, задумчиво посмотрев на молодого человека. — Скажи, могу я ещё кое—что спросить?

С молчаливого согласия Эдварда Изабелла продолжила:

— Иногда, когда ты разговариваешь со мной, твой акцент вдруг усиливается в несколько раз. Почему так происходит?

— О! Ну, понимаешь, так бывает, когда я волнуюсь или оказываюсь в необычной ситуации.

— А сейчас — первое или второе? — Белла замерла, ожидая ответа.

— Да всё вместе, наверное. Я… Ну, ситуация, в общем, такая, что… — Эдвард неожиданно начал запинаться, подбирая слова.

— Я же танцую с симпатичной девушкой, у которой прекрасные коричневые, прости, карие глаза, красивые волосы, и которая очаровательно краснеет от каждого моего слова, — наконец, произнёс он.

Белла улыбнулась.

— А ещё у этой девушки милая улыбка, — сказал вдруг Эдвард.

Изабелла могла поклясться, что в этот момент увидела нежность в его глазах, и у неё от неожиданности перехватило дыхание.


Не успел закончиться один медленный танец, сразу начался второй — видимо, кто-то из гостей вошёл во вкус и решил продлить удовольствие.

К Эдварду и Белле подошёл Эммет, чтобы пригласить Изабеллу, шутливо заметив при этом, что монополизировать хорошеньких девушек нехорошо. Белла предпочла бы остаться с Калленом—младшим и на второй танец, но отказывать Эммету было бы невежливо, поэтому она решила потанцевать и с ним тоже. Не успела девушка оглянуться, как Эдварда утянула на середину превратившись в танцпол комнаты Ленка Ракитина, одна из её бывших одноклассниц, и теперь молодой человек, постоянно озираясь на Беллу и Эммета, танцевал с ней, пытаясь сохранить хоть какую-то дистанцию между их телами, хотя это давалось ему с большим трудом. Лена была девушка решительная, не признавала слово «комплексы» и имела в своём характере, как ещё со школы помнила Белла, такую особенность, какую имеет бульдозер, когда упрямо двигается вперёд и сметает всё на своём пути. Излучая волны бешеной энергии, она сейчас напирала на Эдварда, буквально прилипнув к нему всеми своими выдающимися формами. Руки Эдварда лежали на её плечах, и с первого взгляда могло показаться, что он приобнял Елену. Но, приглядевшись, любой мог понять, что таким способом парень отчаянно пытался сдержать её страстные порывы. При этом сам Каллен уставился куда-то в одну точку, и Изабелла, внимательно наблюдая за ним, могла поклясться, что в его взгляде время от времени проскальзывало отчаяние.

К Белле вдруг стало тихой поступью подкрадываться какое-то новое, неведомое доселе чувство. Вернее, чувств было несколько: злость, раздражение, желание подойти и треснуть наглую Ракитину чем-то тяжёлым, да вот хотя бы той статуэткой мопса, принесённой Изабеллой для Насти. Все эти ощущения сплелись в один тугой комок, сдавивший грудную клетку с такой силой, что девушке стало трудно дышать.

Где-то совсем близко раздался тихий смешок. Белла вздрогнула и повернулась на звук, встретившись взглядом с Эмметом.

— Wow, Isabella! You, re jealous! * Да ты ревнуешь, девочка!

— Что? О чём ты?

«Ревность? — до Беллы, наконец, начал доходить весь смысл происходящего. — Вот почему мне так плохо сейчас! Я ведь только что это осознала, а Эммет сразу всё понял. Ну, спасибо тебе, старший товарищ. Но… ревность. К кому? К Эдварду? Да я же знаю его всего несколько часов!»

— Это так заметно, да? — смущенно спросила девушка.

— Ха! Здесь всем не до этого. Но я заметил! У тебя на лице всё написано. А уж когда вы с моим братом находитесь рядом друг с другом, ваше взаимное притяжение так искрит, что хоть можно прикурить!

— Прикуривать, — машинально поправила Изабелла американца.

— Что? Ты о чём? Я не курю. — Эммет озадаченно смотрел на девушку.

— Я имела в виду: «Искры летят, хоть прикуривай» — выражение такое есть в русском языке.

— О-у, я не очень точно выразился, — ухмыльнулся Эммет Каллен. — Ну, мне простительно, я — иностранец.

— А ещё человек, который к тому же не страдает переизбытком скромности.

— Точно!

Молодые люди переглянулись, затем оба расхохотались.

В это мгновение мелодия подошла к концу, и Изабелла, повернув голову в сторону Эдварда Каллена, успела заметить, как тот, торопливо распрощавшись со своей настырной партнёршей и облегчённо выдохнув, двинулся в их с Эмметом сторону.

— Эдди! — воскликнул его брат. — Ты жив! А я уж думал, что не видать мне больше младшего братишки. Мне казалось, тебя вот-вот задушит в объятьях та бойкая мисс.

— Ну, во-первых, Эммет, я много раз просил тебя называть меня Эдвардом, а не Эдди, — ответил по-русски младший брат старшему, — а, во-вторых, радуйся, я всё- таки остался жив.

— Как же я рад!

— И я тоже, поверь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики