Читаем Журавлик - гордая птица (СИ) полностью

Изабелла наблюдала за весёлой перепалкой братьев, отметив про себя, что они так и не перешли на английский, видимо, из уважения к ней. Кинув взгляд на часы, Белла поняла, что ей пора уходить — Танечка будет волноваться, если она решит задержаться. А спокойствием бабушки девушка весьма дорожила, особенно после того случая, когда у Татьяны Тимофеевны прямо на внучкиных глазах стало плохо с сердцем. Врач из приехавшей по вызову скорой посетовал на возраст пожилой женщины, дал указание беречь нервы и, выполнив необходимые медицинские процедуры, удалился. А на прощание дал рекомендации как можно быстрее посетить специалиста в поликлинике. Так что девушка, помня о слабом сердце пожилой женщины, засобиралась домой.

Белла попрощалась со всеми, обняла на прощание Настю, договорившись с той как можно чаще созваниваться и видеться. Уже в прихожей она обернулась, надеясь ещё хотя бы один раз, хоть издалека, увидеть Эдварда, но неожиданно обнаружила его прямо рядом с собой.

— Я хотел бы тебя проводить. Ты позволишь мне сделать это? — спросил молодой человек, акцент которого вновь усилился. Каллен смотрел на Изабеллу с надеждой.

— О, конечно!

Ещё несколько минут в обществе этого парня! Это так сильно обрадовало Изабеллу, что она и сама удивилась свай реакции. Она тут же мысленно одёрнула себя, вспомнив о том, что предложение Эдварда могло быть продиктовано обычной вежливость по отношению к девушке, вынужденной в одиночестве возвращаться домой по утонувшему в ночной тьме городку.

Они вышли на улицу.

— Где твой дом? — Эдвард первым нарушил молчание, повисшее между ними с того момента, как они зашли в лифт.

— Недалеко. Идти минут десять, если спокойным шагом.

— Расскажи мне о себе, — внезапно попросил с нотками смущения в голосе.

— Вообще-то, в моей жизни нет ничего особенного, но если тебе интересно…

— Интересно. Очень, — молодой человек снова посмотрел девушке в глаза. — Правда, я хочу узнать больше о тебе.

— Хорошо. Я живу с бабушкой. Она — мой самый близкий человек. Не знаю почему, так уж повелось с самого моего детства. Нет, ты не думай, у меня есть родители. Они очень меня любят. И я их люблю. А ещё у меня есть младшая сестра. Но так получилось, что особенно я всегда была близка с бабушкой. Так и осталась с ней жить, когда родители обзавелись отдельным жильём.

— Да, странно, — Эдвард удивлённо хмыкнул, — а мы ведь с тобой очень похожи.

— И чем же? — Изабелле стало любопытно.

— Я тоже всегда видел в Энни родственную душу. И, хоть она и не старалась выделять кого—то из нас троих, но подозреваю, что именно я — её любимый внук.

Белла удивлённо посмотрела на своего спутника, потом расхохоталась.

— Что? — теперь была его очередь удивляться.

— Да так, ничего особенного. Просто теперь я начинаю понимать, что отсутствие ложной скромности — это общая черта братьев Каллен.

— Братьев? — переспросил Эдвард. — Подозреваю, что Эммет уже успел выдать пару шуточек.

Белла кивнула.

Несколько секунд спустя они оказались около дома девушки.

— Здесь я живу, — произнесла спутница Эдварда, когда молодые люди подошли к подъезду. — Спасибо, что проводил меня.

— Изабелла…

— Можно просто — Белла. Так меня чаще называют родные и друзья.

— Ну, раз ты разрешила называть тебя сокращённым именем, значит ли это, что я автоматически попадаю в список твоих друзей? — спросил Эдвард с улыбкой.

Белла смутилась, опустила голову и мысленно поблагодарила позднее время суток и, как следствие, темноту, спустившуюся на город — был не так заметен румянец, вспыхнувший на её щеках.

— Я думаю, что это — замечательная идея, — проговорила она и, наконец, решилась поднять взгляд на своего провожатого. Тот тепло улыбался.

— Ну, что ж, — голос Каллена стал тише, — тогда, на правах друга, могу я предложить тебе встретиться ещё раз? Может, ты покажешь мне город? Мы просто прогуляемся.

— Хорошо. Договорились. Давай созвонимся через пару дней, и в выходные можно устроить небольшую экскурсию.

Эдвард обрадованно закивал. Белла продиктовала ему номер своего телефона. Он записал его на маленьком клочке бумаге, который после долгих поисков обнаружил в кармане своей куртки. Авторучка нашлась у девушки в сумочке.

Белла уже подходила к подъездной двери, когда вдруг вспомнила кое—что. Обернувшись к Каллену, который, так и не сдвинувшись с места, провожал Изабеллу взглядом, она произнесла:

— Знаешь, в моменты, когда у тебя возникают затруднения с русским языком, ты можешь пользоваться и родным. Конечно, моё знание английского оставляет желать лучшего. Но могу успокоить тебя тем, что посещала дополнительные курсы по этому предмету последние два года. Надеюсь, из этого что—то и выйдет. Можем попробовать.

— That, s great! We will try! ** — Парень удивлённо кивнул

— So, we, ll have to do.*** — ответила Белла и направилась домой.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики