Читаем Журналистика и коммуникативистика. Концептуализация медийных процессов в современной зарубежной науке полностью

reintermediation – реинтермедиация. Термин возник вслед за понятием disintermediation (см.), с помощью которого аналитики изучали атрибуты новых электронных медиа, умалявших роль профессиональных журналистов как «посредников» в распространении информации. Но трудности регулирования деятельности этих медиа вызвали потребность реинтермедиатизации путем внедрения различных типов вспомогательных средств нахождения нужной информации, получивших название «новых посредников» (new iniermediaries).

S

salience – выпуклость, выступающая вперед часть, клин. Со словом salient в военной лексике используется выражение – вбивать клин в оборону противника (to push a salient). В книжной лексике salience – характерная особенность текста, привлекающая внимание читателей.

scape – пейзаж. Синонимом может служить слово landscape (ландшафт), по аналогии с которым в коммуникативистике образуется комплекс терминов, определяющих различные аспекты исследования информационных ландшафтов современности – технические (technoscape), этнографические (ethnoscape), финансовые (financescape) или идеологические (ideoscape). Внимание к этим аспектам диктуется принципами междисциплинарных системных подходов к анализу медийных процессов.

slot – щель, паз, интервал, сегмент сообщения, незаполненное место в программе передач; slotman – помощник редактора в издательстве газеты.

smart agents – «умные агенты»; название посреднической миссии технических устройств в Интернете, которые помогают пользователям выполнять различные операции в поисках нужной информации.

smartphone – смартфон, способный, «умный телефон», выполняющий много информационно-коммуникационных операций. По мнению пользователей, этот аппарат относится к лучшим из современных модных «дивайсов» (device – прибор, устройство).

smear – клевета, бесчестье. С этим словом образуются такие пейоративные (от лат. pejor – худший) уничижительные термины, как smear sheet (грязная газетенка) и smear campaign (клеветническая кампания).

social marketing – социальный маркетинг. В коммуникативистике этот термин связан с идейной позицией сторонников усиления внимания к социально-гуманитарной миссии СМИ. Значение экономических факторов, которые исследуются в маркетинге для медиабизнеса, эти исследователи не отрицают, но считают необходимым глубже и разностороннее изучать социально-культурные аспекты развития информационно-коммуникационных средств связи, которые должны воспитывать у граждан интерес к медиа как к источникам знаний и просвещения.

song – песня; songster – певец; folk-song – народная песня; songbook – песенник; song-plugger – певец, часто появляющийся на экранах телевизоров, исполнитель рекламных куплетов; song-writer – композитор-песенник или поэт-песенник; songstress – эстрадная певица. Все эти слова постоянно фигурируют в языке исследователей СМИ, в которых немалую долю занимает инфотейнмент.

source – источник, первопричина, начало, исходный текст. У слова много производных вариантов для разных контекстов: reliable source of information – надежный источник информации; source of knowledge – источник знаний, сведений; historical sources – исторические документы, данные; primary source – первоисточники. Общение с компьютерной техникой создает свои специфические термины: data source – источник данных; source address – адрес источника; source grammar – исходная грамматика и др.

space of dialogue – пространство для диалога. Термин получил распространение среди коммуникативистов, стремящихся подчеркнуть важную роль диалоговых способов достижения соглашений по разным вопросам современности в целях избежания обострения конфронтаций, сепаратизма и напряженности в отношениях между людьми, народами и странами.

spam – спэм. Согласно Англо-русскому лингвострановедческому словарю «Американа» этот термин, объединяющий слова spices (специи) и ham (ветчина), является товарным знаком мясной гастрономической компании «Хормел». Мясные консервы с таким товарным знаком служили продуктом питания для солдат американской армии во время Второй мировой войны и до сих пор являются предметом шуток гурманов, не признающих стандартов в питании. В Интернете этим словом (спэм) называется нежелательная продукция, мешающая распространению полезной информации.

span – период времени, интервал, охват, объем; span of attention – объем внимания. В языке пользователей компьютерной техникой это слово может означать диапазон (data span – диапазон данных; time span – временной диапазон).

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг