Читаем Журналистика и коммуникативистика. Концептуализация медийных процессов в современной зарубежной науке полностью

television advertising – телевизионная реклама, рассчитанная на телевизионную аудиторию (television audience), которая подвергается измерению (television audience measuremeni) для организации распространения и сбыта телепрограмм (television distribution) и дальнейшего развития телевизионного производства (television production).

television’s apocalypse – телевизионный апокалипсис. Имеются в виду идеи сторонников скорейшего переключения телевизионной техники на цифровые основы, сопровождаемые «апокалипсическими» предупреждениями своих оппонентов о возможности кончины аналогового телевидения без такой модернизации.

tester – тестер, испытательный прибор. Слово входит в состав многих терминов, связанных с электронно-информационной техникой: program tester (специалист по программным испытаниям); testing (тестирование, проверка, контроль); unit-testing (блочное тестирование программы) и др.

theory of the product life cycle – теория жизненного цикла продукта, характерного для тех или иных средств информации. На нее ссылаются исследователи современного состояния медиа и конкурентной борьбы, в которой по-разному проявляется их выживаемость.

think-tank – «мозговой центр», коллектив исследователей, институт, комиссия, созданные для разработки различных проблем. Think-tanker – «голова», участник работы такого центра.

thought – мысль, идея, мышление; freedom of thought – свобода мысли; noble original thought – благородная оригинальная мысль; modern scientif ic thought – современная научная мысль; thought control – стеснение интеллектуальной свободы.

tid-bit (tit-bit) – пикантная новость. Термин происходит от слова tit-bit (лакомый кусочек на закуску) и ассоциируется с распространением сенсационных сообщений.

time-space compression – пространственно-временная компрессия, сжатие временных и пространственных параметров передаваемой информации. В коммуникативистике этот атрибут рассматривается в числе главных особенностей новых электронных медиа, имеющих, однако, по мнению многих аналитиков, не только технические, но и социально-культурные аспекты для исследования меняющихся масштабов и траекторий, потенции и функций распространяемой информации. Такие исследования должны носить междисциплинарный характер.

top-down journalism – журналистика, деятельность которой связывается с традиционными СМИ, распространяющими информацию «сверху вниз» без активного участия аудитории, в отличие от новых электронных медиа, ориентирующихся на интерактивность соучастия пользователей.

transculturalism – транскультурализм. Термин появляется в исследованиях модификации этнокультурных традиций разных стран в условиях их мультимедиатизации. Выясняется, что эти процессы могут вести не только к гомогенизации, но и к диверсификации инноваций, объединяемых в понятии multiplie modernities – современности во множестве вариантов.

transitology – сфера исследований в коммуникативистике, посвященных изучению перехода (transition) одних процессов развития медиа в другие с появлением новых форм, целей и результатов их модификации. Такие исследования считаются необходимыми в условиях современного развития мультимедиатизации мира с глобальными и глокальными векторами, не исключающими неожиданных проблем и изменений в разных социально-исторических условиях.

transnational media literacy – транснациональная медиаграмотность. В этой идее выражается стремление расширить представление о роли медийных процессов в современном мире не только у журналистов, но и среди других слоев общественности в разных странах мира в условиях развития процессов глобализации и глокализации медиа для более правильного понимания их значения в мирном решении проблем прогресса и его «новой социальной географии» (new social geography).

twitter – твиттер, разновидность экранной формы общения в Интернете. В общеупотребительной лексике слово twitter означает щебет, волнение, болтовню. В языке пользователей веб-сайтами оно обретает иные смысловые оттенки, намекающие на специфику диалогических сетевых коммуникаций с «разговорным» экраном, которым можно эффективно управлять посредством щелкающих кнопок.

two-sided market – двусторонний рынок. Термин подразумевает двустороннюю рыночную ориентацию рекламодателей, использующих в своей деятельности телевидение: они вынуждены, с одной стороны, поддерживать интересы бизнеса, а с другой – учитывать вкусы телевизионной аудитории и ее отношение к рекламе.

U

ugly news – неприятные плохие новости; ugly symptom – опасный симптом; ugly habits – скверные привычки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции
От погреба до кухни. Что подавали на стол в средневековой Франции

Продолжение увлекательной книги о средневековой пище от Зои Лионидас — лингвиста, переводчика, историка и специалиста по средневековой кухне. Вы когда-нибудь задавались вопросом, какие жизненно важные продукты приходилось закупать средневековым французам в дальних странах? Какие были любимые сладости у бедных и богатых? Какая кухонная утварь была в любом доме — от лачуги до королевского дворца? Пиры и скромные трапезы, крестьянская пища и аристократические деликатесы, дефицитные товары и давно забытые блюда — обо всём этом вам расскажет «От погреба до кухни: что подавали на стол в средневековой Франции». Всё, что вы найдёте в этом издании, впервые публикуется на русском языке, а рецепты из средневековых кулинарных книг переведены со среднефранцузского языка самим автором. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зои Лионидас

Кулинария / Культурология / История / Научно-популярная литература / Дом и досуг