Ничего не оставалось делать, как только укрыться в хижине лодочника. Она была такой маленькой, что в ней не было ни очага, ни окон. Накрывшись своими соломенными накидками, мужчины улеглись на татами, стараясь уснуть, несмотря на невыносимый холод. К Мосаку сон пришел быстро, усталость в старых костях дала о себе знать. Но Минокити все не спал и слушал завывания вьюги, которая будто бродила вокруг хижины голодным зверем. Вдруг сильнейший порыв ледяного ветра распахнул дверь и в хижину ворвалось громадное облако снега.
Минокити оторопел от ужаса. На его глазах снежное облако меняло форму, пока постепенно из него не показалась женщина, окутанная белыми одеждами. Она повернулась к спящему Мосаку, наклонилась над ним и выдохнула изо рта маленькое туманное облачко, которое легло на лицо старого лесоруба. Затем она выпрямилась и направилась к Минокити, который не мог и слова вымолвить от испуга. Женщина в белом наклонилась к нему, и он увидел, что она очень красива, хотя глаза ее были пугающи. Некоторое время она продолжала смотреть на него, затем улыбнулась и голосом мягким, похожим на вздох, сказала:
Hearn, Lafcadio. Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things, 1904
– Я убила твоего друга, как убиваю любого, кто мне попадется. И ты должен бы разделить его участь… Но ты еще не возмужал, ты так мало пожил… Поэтому я тебя пощажу. Но только в этот раз. И ты никому не должен рассказывать о том, что случилось сегодня, даже матери. Ты понял? Одно лишь слово о том, что ты видел сегодня, – я узн
Как только стихло последнее ее наставление, женщина развернулась и исчезла за дверью. Минокити вскочил на ноги, но ее уже нигде не было видно.
«Сон, всего лишь дурной сон», – подумал он, закрывая дверь в хижину, и окликнул Мосаку. Страх иглой пронзил сердце юноши, когда старик не ответил. Тогда Минокити дотронулся до него – и тут же отпрянул в ужасе. Тело старика было холодным как лед. Мосаку был мертв…
К рассвету буря утихла, лодочник вернулся и нашел в своей хижине двух мужчин. Он подумал, что оба они насмерть замерзли, но, когда тронул одного из них – Минокити, тот застонал, открыл глаза и пришел в себя. Мосаку же остался холодным и недвижимым. Он умер, но на лице его застыла счастливая улыбка. Его похоронили, а молодой человек вернулся к своей работе, каждый день ходя по лесу. Он никому не говорил о своей встрече со Снежной женщиной. Даже когда мать расспрашивала его о случившемся, он хранил молчание. А время бежало вперед.
Через год, однажды вечером возвращаясь с работы домой, он встретил красивую молодую девушку и завязал с ней разговор. Она рассказала ему, что недавно потеряла родителей и собиралась в одну деревушку на западе, где дальние родственники обещали помочь ей найти работу. Голос девушки был что пение птицы, и чем дольше Минокити смотрел на нее, тем прекраснее она ему казалась.
Когда они подходили к деревне, где жил Минокити, юноша сказал девушке:
– Уже вечер, холодно. Путь небезопасный. Пойдем со мной, раздели с нами тот скромный ужин, что приготовила моя мать. Ты сможешь отдохнуть, сколько пожелаешь, а потом продолжать свой путь при свете дня.
Девушка, которая сказала, что ее зовут Юки, приняла приглашение и пошла с юношей в его дом, где мать уже готовила ужин. Отдохнув, девушка проснулась на следующее утро, намереваясь продолжить путь, но мать Минокити попросила ее остаться еще на какое-то время. Минокити уже души не чаял в девушке, и любовное чувство было взаимным. Юки осталась, они объяснились с Минокити и стали парой.
Юки была хорошей женой, и она обожала свекровь, а после ее смерти полностью посвятила себя заботам о муже и детях, которых за прожитые вместе годы у них родилось десять. Дети росли здоровыми, и никакая беда или несчастье не тревожили покоя этой весьма уважаемой в округе семьи. Чудесным образом Юки всегда выглядела так же молодо и свежо, как в тот день, когда она впервые пришла в деревню.
Так шли годы. Однажды зимним вечером началась ужасная метель. И Минокити весь похолодел, вспомнив ту ночь в хижине лодочника. Он сидел и пил саке, пока жена что-то шила в свете бумажного фонаря.
– Ты прекрасна. Но иногда, когда я смотрю на тебя, – заговорил он, – я думаю о той жуткой ночи… Ты так похожа на ту женщину…
Не отрывая глаз от своей работы, Юки ответила:
– Расскажи мне о ней.
И Минокити рассказал ей о своей встрече со Снежной женщиной и о молчаливой смерти старика Мосаку, а в заключение сказал:
– Ни во сне, ни наяву я не видел существа такой же красоты, как ты. Кроме нее. Но от ее красоты веяло ужасом, а ты великолепна!
Юки отшвырнула шитье и порывисто встала, и мужчина испугался, увидев, что лицо ее озарилось светом, а одежда превратилась в ослепительно белое одеяние: он понял, что это и есть Снежная женщина.