Читаем Зибенкэз полностью

Интонации… у китайцев.В китайском языке существуют четыре тона для произнесения слова, в зависимости от которых одно и то же звукосочетание может приобрести разные значения.

Ганнибал— см. прим. к стр. 76.

Фордайс— английский врач и химик.

Partie carree(франц.) — комбинация из ломберной игры.

Восемнадцатая главаСтр. 434–442

Dato(лат.) — по настоящее время.

Opera buff e seria(итал.) — см. прим. к стр. 374.

Гота.В Готе издавался «Имперский Вестник»; издателем был Беккер.

Грации в сатирах.Жан-Поль развертывает образ, данный Платоном в «Пире»: Алкивиад сравнивает Сократа со статуями сатиров, в которых обитают боги.

Ронгейзен— один из изобретателей акушерских щипцов.

Захария.Но библейской легенде, Захария, отец Иоанна-крестителя, оставался немым до тех пор, пока его сын не заговорил.

Opera supererogationis(лат.) — добрые дела, совершаемые сверх «обязательного минимума».

Мариотт(1620–1684) — известный французский математик и физик.

Лафатер(1741–1801) — писатель и проповедник, создатель, нолумистической науки физиономики.

Viole d'amour(франц.: буквально — скрипка любви) — скрипка с двенадцатью, затем с семью струнами.

Мое теперешнее местожительство.Второе издание «Зибенкэза» Жан-Поль подготовлял в Байрейте.

Алкивиад(451–404) — знаменитый афинский политик.

Бергхем(1620–1683) — голландский пейзажист.

Вуверман(1619–1668) — голландский живописец, особенно известен как баталист.

Девятнадцатая главаСтр. 442–455

Архонт— так назывались члены священной стражи в древнегреческих Фивах.

Гамильтон(1670–1754) — английский художник.

Par nobile fratrum(лат.) — два «славных» братца (заимствовано из «Сатир» Горация).

'Education(франц.) — воспитание.

Кампе— см. прим. к стр. 19.

Кольбе— см. прим. к стр. 81.

Французский вкус.Парки во французском стиле были полны украшений, имели искусственную планировку, вообще были культивированы в отличие от английских парков, стремящихся подражать природе.

Рука Исавова— см. прим. к стр. 359.

Volti subito(лат.) — быстро переверни (пишется на нотных, страницах).

Summarissimum(лат.) — итог (здесь может быть: ультиматум).

Рагуза— город в Далмации, в средние века самостоятельная аристократическая республика, во главе с ректором.

От крещения…В Германии XVIII в. книги издавались обычно к лейпцигской ярмарке, на которую съезжались книготорговцы со всей Германии. К следующей ярмарке издавались новые книги, и большинство прежних изданий забывалось.

Сальвиан— теолог, жил в V в.

Microvestis(лат.) — короткое платье.

Macrovestis(лат.) — длинное платье.

Экзегетический— истолковывающий (термин применялся к теологическим толкованиям священных книг).

Двадцатая главаСтр. 455–476

Веселые сцены с могильщиками.В английском театре шуты и клоуны выступали сперва в образе могильщиков. Следы этого есть у Шекспира («Гамлет»), которого, вероятно, и имеет в виду Жан-Поль.

Ахиллесов щит— знаменитое описание изготовления щита Ахиллеса есть в «Илиаде» Гомера.

Аахенская ванна.Аахен — старинный город в рейнской области, обладает целебными источниками, которые содержат сероводород и поэтому пахнут тухлыми яйцами.

Катон младший— см. прим. к стр. 332.

Плутарх(50–120) — знаменитый греческий писатель, автор «Биографий героев».

Уэст(1738–1820) — английский исторический живописец и баталист.

Друг Гейн— см. прим. к стр. 364.

Fr`ere servant(франц.) — послушник.

Мольер(1622–1673) — знаменитый французский драматург; играя в своей собственной комедии «Мнимый больной», почувствовал себя плохо и вскоре умер.

BilIjetdoux(франц.) — любовная записка.

Consilium… consilium… collegium medicum(лат.) — медицинский консилиум… медицинский отзыв… управление здравоохранением.

Apoplectico(лат.) — парализованному ударом.

Галлер(1708–1777) — немецкий поэт и естествоиспытатель.

Торс в Риме— знаменитая статуя Геркулеса в Ватикане лишена головы и ног.

Caput mortuum(лат.) — мертвая голова.

Corpus callosum— отверстие в черепе, через которое спинной мозг соединяется с головным.

Anus cerebri— часть мозга.

Пляски смерти— популярные в XV–XVII вв. изображения бренности всего земного в образе хоровода скелетов. Базельские «пляски» принадлежат к самым ранним.

Гонфалоньер(итал.) — знаменосец; глава республики Сан Марино.

Тацит(55–120) — римский историк, в его книге «О Германии» содержатся первые подробные сведения о германских племенах.

Сфрагистический— от слова «сфрагистика» (наука о печатях).

Volti subito— см. прим. к стр. 451.

Citissime— быстрейшим образом.

Перейти на страницу:

Похожие книги