– Можешь идти, – сказала она посланцу, – но возвращайся к вечерней службе, у меня будет готово ответное письмо.
Когда гонец с поклонами удалился, Алиенора обратилась к Уильяму:
– Теперь я знаю, почему Роджер Вустерский так легко воспринял свой вынужденный постой в замке, – сказала она ему. – Письма об отлучении от Церкви достигли Англии.
Рыцарь виновато потупился:
– Мне так жаль, госпожа. Я был бдителен, но, видимо, недостаточно.
– Твоей вины тут нет. Архиепископ послал письма с Марией Булонской. – Королева коротко рассмеялась. – Подумать только! Все то время, что она провела здесь под видом просительницы, те документы от архиепископа были у нее!
Уильям был все еще расстроен допущенным промахом, но по его глазам было видно, что он оценивает сложившееся положение.
– Что теперь произойдет?
– Ничего. Генрих все равно проведет коронацию, потому что хочет этого. А письма сожжет и станет утверждать, будто не получал их. Тем не менее графиня Булонская получила большое удовлетворение, вручая ему эти письма, а Бекет одержал над Генрихом моральную победу, сумев переправить их в Англию. Есть и другие новости, – сказала она и оглянулась через плечо; Маргарита играла с терьером и не слышала, о чем они разговаривают. – Король считает несвоевременным короновать сейчас и Маргариту. Она не поплывет в Англию с Гарри, а останется здесь, со мной.
Уильям вскинул брови:
– Молодой милорд знает?
– Нет, – ответила Алиенора. – И до завтрашнего утра ему не нужно этого знать. Я рассчитываю на твою сдержанность.
– Я буду молчать, обещаю, госпожа, но принцессу мне жаль.
– Это лишь небольшая отсрочка. Потом ее коронуют.
– Да, госпожа. – С непроницаемым лицом Уильям откланялся.
На следующее утро на рассвете Гарри отплывал в Англию. Встающее на горизонте солнце протянуло через волны золотистую дорогу. Большинство придворных допоздна не ложились прошлой ночью – виной тому были долгие летние вечера, и теперь заспанные оруженосцы и рыцари, едва взойдя на корабли, падали на палубу и погружались в сон.
Алиенора обняла Гарри, который боролся с зевотой. Изо рта у него пахло кислым вином и кардамоном – он жевал зерна, чтобы освежить дыхание.
– Да хранит тебя Господь! – произнесла она. – Когда я увижу тебя снова, ты будешь помазанным королем. – Последние два слова вызвали у нее дрожь удовольствия. – Помни об этом и веди себя соответственно.
– Хорошо, хорошо, мама, – равнодушно ответил Гарри.
Она чувствовала, что ему не терпится пуститься в путь и заняться мужскими делами. Новость о том, что Маргарита с ним не поедет, сын выслушал абсолютно спокойно, чуть ли не обрадовался, поскольку это означало, что во время коронации блистать будет он один, ни с кем не придется делить момент славы. Алиенора очень хотела бы сама поплыть со старшим сыном, чтобы присутствовать при его триумфе.
– Благословляю тебя, – сказала она, снова поцеловала Гарри и не сводила с него глаз, пока он поднимался на корабль, чтобы поплыть навстречу судьбе.
Маргарита вытащила из сундука свое новое парадное платье, швырнула его на пол и стала топтать ногами золотистый шелк.
– Вы знали! – кричала она Алиеноре, всхлипывая. – Вы знали! Вы обманули меня! Зачем мне теперь это платье?
Девушка пнула его ногой. Ее маленькая собачка радостно бросилась на ткань и стала рвать когтями и зубами.
Алиенора смотрела на свою невестку с удивлением. Кто бы мог подумать, что выдержанная Маргарита способна устроить такую сцену.
– Так будет лучше, – объяснила она. – Так вышло из-за спора с архиепископом Кентерберийским. Король получил от папы разрешение короновать Гарри епископом по своему выбору, но в этом разрешении ты не упомянута. Церемония не будет иметь законной силы, и твой отец все равно бы этого не допустил. Мы устроим тебе великолепную коронацию, как только спор с архиепископом разрешится.
– Но она должна была состояться сейчас! – со слезами на глазах выпалила Маргарита. – Я вам не верю! Я никогда больше не смогу вам верить. Я напишу отцу, он придет с армией и солдатами и вам всем достанется! Вы заплатите за это!
– Хватит! – прикрикнула на нее Алиенора. – Речь идет о делах государственной важности. Ты о них понятия не имеешь. Если твой муж и его родители сочли нужным отложить коронацию, то так тому и быть. Ты теперь должна помогать нам и быть с нами заодно. Вот не думала, что ты будешь устраивать истерики, как избалованное дитя.
У Маргариты вздрагивали плечи. Она упрямо выставила подбородок вперед и смотрела на Алиенору без малейшего раскаяния.
– Мы обсудим все позже, когда ты справишься с собой и сможешь вести осмысленный разговор, – сказала Алиенора и вышла из комнаты.
Она вернулась через час и застала Маргариту слегка успокоившейся, но все равно сердитой. Платье подобрали и положили на сундук. Приставшая солома и дыры от собачьих зубов напоминали о том, что с ним недавно произошло. Маргарита держала на коленях песика и гладила его быстрыми, резкими движениями.
Алиенора села рядом с ней на скамью.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература