Читаем Зимняя сказка полностью

– Здесь нет, а там – да. Иди по тропе до трёх вековых сосен. Обойди вокруг каждой и скажи: «Как мышка прошмыгну, Как птица пролечу. Как сосны обойду, так в дальний край я попаду». Говори их, обходя вокруг каждой сосны. И увидишь избушку.

– Кар! – раздалось над головой. Володя поднял глаза к небу и увидел большого чёрного ворона, сидевшего на верхушке кедра. – Кар. Вор-р-р. Снежинку укр-р-рал.

Снежинка испугалась.

– Беги, Володя, – быстро сказала она. – Спеши.

И она исчезла.

– Вор-р-р! – каркал ворон. Володя быстро скомкал снежок и бросил его в ворона.

– Кыш! Птица чёрная! – Володя бросился к снежинке, схватил её и спрятал обратно в карман. После чего бросился бежать по тропе. Он знал, где стоят три большие сосны.

Уже минут через пять, запыхавшийся и раскрасневшийся, он стоял у могучих деревьев. Снег под ними едва скрывал собой землю. Володя лихо перемахнул через сугроб, отделявший его от сосен. Вокруг каждой из них он обошёл, повторяя заветные слова. Под третьей сосной он остановился.

Перед ним был край высокого обрыва, а дальше – бескрайний лёд, сковавший водную гладь озера, и несколько островов, поросших лесом. Володя обернулся. Там, где должна было идти тропа, теперь находилась непроходимая лесная чаща с бурьяном.

Володя подошёл к оврагу и посмотрел вниз. Прямо под ним, на льду, грелся в лучах зимнего солнца белый медведь. И вновь над головой раздалось карканье. Над мальчиком пролетел ворон. Володя проследил за ним взглядом и увидел избу. Добротный дом стоял среди елей и кедров, а из трубы шёл дым. Володя обрадовался и побежал к избе.

– Не ходи туда, – послышались голоса. Володя остановился. Это были Снежинки. Он сразу узнал их голоса.

– Но почему? – удивился мальчик.

– Не ходи. Там тьма теперь правит.

Володя увидел, как ворон сел на конёк крыши. Он ловко скомкал снежок и прицелился в птицу.

– Ворон, – рассуждал он, готовясь к броску. – Чёрный, как тьма, которая здесь правит.

Снежок очертил в воздухе дугу и ударился о доску конька прямо у самых лап птицы. Ворон испуганно крякнул и замахал крыльями, падая с конька. В стороны полетели чёрные перья.

– Вот тебе, – Володя погрозил кулаком, улетавшей птице и побежал к избе.

– Нет. Не ходи, – продолжали умолять его Снежинки, но Володя их уже не слышал. Он одним прыжком перемахнул все ступени крыльца и схватился за дверную ручку. Дверь оказалась не запертой.

Внутри стоял таинственный полумрак. По стенам были развешаны пучки трав и коренья. В углу стояла тумбочка, на которой сидел чёрный кот. В другом углу стоял шкаф, уставленный всякими банками, пузырьками, тарелками с чем-то и мешочками. Напротив входа горел камин. Рядом с ним находился ещё один очаг, на котором стоял большой котёл с неким варевом. У котла стояла женщина, спиной к входу. Фиолетовое платье падало до самого пола, длинные чёрные волосы скрывали спину.

Она обернулась, услышав скрип входной двери. Красивое лицо смотрело с добротой больших карих глаз. На голове блестела корона, украшенная камнями. На груди переливался в свете огня от камина медальон с надписями на чужом языке. А платье подпоясывал ремешок с арабской вязью.

– Кто ты? – спросила она дивным, ласковым голосом.

– Я Володя, – замялся мальчик. Ему стало неловко, что он ворвался без стука в дом этой доброй женщины.

– Не ты ли принёс мне снежинку?

– Снежинку? Ах, да. Только я не для этого пришёл сюда.

– Да? А, зачем же тогда?

– Мне помощь Ваша нужна. Снегурочка похищена, а одну из Снежинок заточили в лёд.

– Это я знаю. Я многое знаю. Зови меня Сара. А теперь дай мне снежинку.

– Зачем? – насторожился Володя. – Мне надо в Китеж-Град попасть.

– Китеж-Град? – удивилась Сара. – Зачем? Путь туда далёк и опасен. Маленькому мальчику незачем туда ходить.

– Но я обещал, – гордо ответил Володя. – А, папа мне говорит, что мужчина должен держать своё слово.

– Настоящий джигит, – улыбнулась Сара. Её лицо стало ещё краше от улыбки. – Подойди ко мне.

Володя подошёл к Саре, а она повернулась к столу, заваленному книгами. Сара взяла одну из них, открыла и положила перед собой. Весь разворот занимала собой карта.

– Вот смотри, – женщина провела рукой по листу страницы. – До Китеж-Града дойти ногами нельзя. Он скрыт чарами жрецов. Волхвы надёжно берегут его секреты. Но попасть туда можно. Пройди сквозь лес и попадёшь на полянку. А за ней скалы в горы переходят. Вот в скале ты и увидишь вход в пещеру. Не бойся. Иди всегда вперёд и достигнешь цели. А как услышишь голос грозный в темноте, так не страшись. Это секрет жрецов. Кроме голоса ничего там нет. Скажи, даже крикни: «Пойди прочь, сила тёмная! Нет тебя и в помине!» Голос и пропадёт, а ты пойдёшь дальше.

Володя кивнул.

– Спасибо Вам, Сара, – поблагодарил её Володя. – Я поспешу.

– А снежинка? – остановила его Сара. – Она тебе ни к чему. А я смогу растопить лёд темницы Снежинки.

Она потянула руки к мальчику. Володя испугался и отшатнулся. Сара опустила руки и вновь снисходительно улыбнулась.

– А в какую сторону идти ты знаешь? Где поляну заветную искать?

Володя отрицательно закивал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика