Wie hat der Sturm zerrissenКак изорвала буряDes Himmels graues Kleid!Серые одежды неба!Die Wolkenfetzen flatternКлочья облаков пляшутUmher im mattem Streit.В тусклом споре.Und rote FeuerflammenИ красные молнииZiehn zwischen ihnen hin.Летят между ними.Das nenn’ ich einen MorgenВот это я называю утром,So recht nach meinem Sinn!Вот это мне по душе!Mein Herz sieht an dem HimmelМоё сердце видит в небеGemalt sein eignes Bild –Свой собственный образ –Es ist nichts als der Winter,Оно само – зима,Der Winter kalt und wild!Холодная, свирепая зима.Разорван вихрем буриНебес покров сплошной,И только туч обрывкиНесутся надо мной.И молния сверкаетМеж ними в вышине.Вот это так погодка!Совсем, совсем по мне!Пронизан сам, как небо,Стрелой я огневой,А в сердце холод зимнийИ бури дикий вой.«Шок утренней канонады…»
Славой ЖижекНекоторые песни в циклах Lieder
имеют смысл только в рамках целостной композиции, её общего ритма и лирического повествования. Как бы широко ни было распространено в XIX веке обыкновение изымать песни из циклов и исполнять отдельно, и как бы долго, начиная с 1850–60‐х, ни устанавливалась традиция концертного выступления с целым циклом, очевидно, что «Ненастное утро» может быть лишь связующим звеном между другими песнями «Зимнего пути». Вложенные в «Утро» агрессивность и энергичность – новое настроение в цикле, песня тут необходима, она позволяет самому «пути» продолжаться, электризуя исполнителей и публику. Она пробуждает от состояния грез в конце предыдущей песни «В деревне», вырывает из трясины мещанских иллюзий, вторгается в нежелательную статику, наметившуюся, несмотря на слова скитальца: «Зачем мне мешкать?».Темп отмечен как ziemlich geschwind, doch kräftig
(достаточно быстро, но с силой), и в полную мощь песня звучит, если её исполняют без спешки, за исключением виртуозных нисходящих триолей в фортепьянной партии в конце первой и третьей строфы. Всевозможные ритмические приёмы отбрасывают назад – ударные ноты, рубленое стаккато и staccatissimo, даже forzando – внезапные громкие ноты или аккорды. Отметка forzando обозначает неистовство, до этого не встречавшееся в цикле и сопоставимое только с громовыми раскатами фортепьяно на повторах слов Es ist nichts als der Winter («Оно само – зима»). Песня написана в минорной тональности, она полна боли и отчаяния, но также и бурного волнения.Я уже говорил, что, выступая с программой из разных песен или с целым циклом, нужно принять важное решение о паузах между ними. В расчет идут различные соображения, эстетические и сугубо практические. Стараясь выстроить единую эмоциональную перспективу, создать целостное восприятие (а заодно смутить тех, кто ждёт перерыва, чтобы покашлять), я обычно стремлюсь связывать песни между собой, соединять их так, чтобы сходство и контрасты в полной мере подчеркивались перекличкой между ними. Внезапная более продолжительная тишина перед тем, как возобновится музыка, в этом случае внушает возвышенное чувство и сама становится элементом музыки, а не просто ничем не заполненным временем или неловким ожиданием следующего номера. Следует избегать совершенно ровного, размеренного хода концерта.
У «Ненастного утра» особенный финал, это единственное место в «Зимнем пути», где, как мне кажется, точно не должно быть паузы перед началом следующей песни. Одна должна сразу перетекать в другую, увлекая в сумасбродную пляску, которую представляет собой «Обман». Здесь соединяются два вида физических эффектов: шумный, топочущий, нарочито громоздкий ритм грозового утра (особенно поразительны неправильные ударения в фортепьянной партии на словах «В тусклом споре» и «Свой собственный образ») и взвихренный, стремительный, прерывистый танец иллюзий. Марш перетекает в вальс.
Обман
Täuschung