Читаем Зимний солдат полностью

– Я нашла его случайно, в Самборе, – сказала она. – В госпитале. Среди других инвалидов. – Имени его она по-прежнему произнести не могла. – Он был очень болен. Три месяца он вообще не мог пошевельнуться. Раны от ампутаций зажили, но он снова был такой, как в тот зимний день, когда его притащил к нам крестьянин. Тогда я поняла, что мой долг не выполнен. Я поняла. Я попросилась, чтобы меня приставили к нему сестрой. Это было нетрудно – никто не хотел с ним возиться, он все время стонал. Я была с ним почти шесть месяцев в Самборе, пока его не перевели. Я поехала с ним. Сначала в Перемышль, потом в Ярослав. Я не могла его оставить после всего случившегося – не могла его отпустить. И он уже начал поправляться. Когда нас перевели сюда, в Тарнув, он уже говорил и тогда впервые рассказал мне про свою довоенную жизнь. Я помогала ему написать родным в Венгрию. Они приехали навестить его. Мать, брат – отца он потерял в раннем детстве – и сестра от второго брака матери, чудесная девочка, он часто ее рисовал. Но они уехали, а он решил остаться здесь, со мной. Он окреп, ему было намного лучше. Но все равно он иногда просыпается с криком. Бывают печальные дни, бывают дни, когда деревья или облака обращаются к нему неведомым мне способом. На это нужно время. Многие солдаты выздоравливают очень долго. У нас есть хорошее инвалидное кресло; днем, когда я работаю, он присматривает за Агатой, за нашей дочкой. Он ее очень любит. Он иллюстрирует детские книги для варшавского издательства, и…

Тут она прервалась. Все было сказано.

Она слегка задохнулась от потока слов, как тогда, в первую их встречу, годы назад. Теперь во взгляде ее читалась тревога – как он воспримет все это? Но происходило нечто удивительное. Люциушу казалось, что мир меняется, словно вокруг него собирается какая-то великая сила – в булыжниках, в зданиях, в рельсах, в поездах, в облаках, в свете, в далеких горах на фоне неба.

Шевельнулась тень; гигантская зимняя птица выпустила его из когтей и взмыла в воздух. Сверху закружились сверкающие искры.

А он устоял.

– Я бы хотел увидеть твою дочь, – сказал он.

Маргарета посмотрела на него тем терпеливым, понимающим взглядом, который он так хорошо знал.

– Я хочу этого больше всего на свете, – сказала она. – Но не могу. Ради Йожефа. Он преодолел такой путь. Не могу. Если он увидит тебя… Ты же помнишь… Ты должен понять.

Потом она вдруг расплакалась.

– Маргарета. – Люциуш шагнул ей навстречу. Не Малгожата – ее прежнее имя, ее nom de guerre.

Она посмотрела на него; слезы текли по ее щекам.

– Ну вот что ты наделал, – сказала она и рассмеялась. – Господи, как это все глупо. И смотри, ты тоже плачешь. Люциуш, он любит нашу девочку. Он смеется, представляешь? После всего, что с ним было. Что бы я только ни дала, чтобы ты услышал, как он смеется…

А уж чего бы я ни дал за это, подумал Люциуш. Он смотрел, как она вытирает слезы с глаз тыльной стороной ладони. Потом она шмыгнула и потерла нос – знакомое движение самых холодных дней.

В кармане он нащупал камешки. Не отдам, подумал он. Потом очень медленно склонился к ней, как будто собирался поделиться секретом, хотя вокруг никого не было.

Он все еще тут, подумал он, легкий запах карболки. Я не забыл.

– Спасибо тебе, – сказал он.

Вдали свистнул поезд. Она в последний раз посмотрела на него. На мгновение ему показалось, что она спросит у него что-то еще – про его жизнь, про то, что случилось после их расставания или что он будет делать дальше. Так многое оставалось нескáзанным. Но что-то в его лице дало ей ответы на все вопросы. Она опустила глаза. Потом быстро, словно стараясь не передумать, повернулась и пошла прочь – сначала неуверенно, потом решительнее, как человек, которого ждут, который идет домой.

Он проводил ее взглядом до угла, за который она завернула. В небе продолжали плыть облака. Налетел холодный ветер. В окне билась занавеска. Воробьи вернулись с громким щебетом. Он сделал шаг, и мир принял его.

<p>Слова благодарности</p>

За поддержку в течение долгой работы над этой книгой я хотел бы поблагодарить за щедрость Беатрис Монти фон Реццори из Фонда Святой Магдалины, Фонд Камарго, Фонд Макдауэлла и Национальный фонд искусств (National Endowment for the Arts).

Советом и добрым отношением мне помогали Роберт Мейлер Андерсон, Рейган Артур, Надим Аслам, Джон Барри, Крис Беннетт, Джастин Бернбаум, Зузанна Бжезинская, Кэти Блэк, Томас Вайзер, Салли де Голиа, Дэвид Грюэл, Робин Дессер, Йована Кнежевич, Даниэла Кэммак, Таня Лурманн, Шэннон Лэнгон, Карен Лэндри, Гитте Маркс, Джед Перди, Лора Робертс, Тим Ройтман, Кэтрин Сэнборн, Грэйн Фокс, Рона Ху, Крис Хэйуорд, Адам Чанзит, Мелисса Шиншилло, Эва Шоош Сёке, Анна Шпильфогель, Ганс Штайнер и Анна Ярота. Эллис Маккензи и Питер Хафтелинг верили в эту книгу с ее самых ранних страниц, и я скорблю, что теперь, когда она окончена, их нет с нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне