— Нет, я пришла в школу, чтобы поговорить с директором. Извините за беспокойство, я вторглась к вам, поскольку Арч очень любит Французский клуб, но у него проблемы с домашними работами…
Мисс Феррелл окинула меня беглым взглядом.
— Вы слышали о том, что произошло утром?
Мисс Феррелл сделала шаг назад и оказалась между постером с изображением Эйфелевой башни с одной стороны и картиной, на которой была нарисована Триумфальная арка, — с другой. Я отрицательно покачала головой. Цокая каблуками, мисс Феррелл подошла к двери и плотно ее прикрыла.
— Вы говорили с Альфредом?
— Да, — ответила я, — мистер Перкинс рассказал мне о проблемах Арча с общением и обучением. Насколько я поняла, он хотел, чтобы мы в первую очередь разобрались с проблемами в обучении.
— Он рассказывал вам что-нибудь о сегодняшнем утре?
— Нет, — осторожно ответила я, — только о том, что Арч провалил выступление в классе. Больше ничего.
— Было кое-что и похуже.
— Похуже?
Мисс Феррелл посмотрела на меня так, словно оценивала, смогу ли я выдержать то, что она мне скажет.
— И что произошло сегодня утром с Арчем? — нервно спросила я.
— У нас было собрание. Мы рассказывали о том, что произошло с Китом, — вещала мисс Феррелл безэмоциональным голосом, — когда собрание закончилось, Арч серьезно повздорил кое с кем.
Я прикрыла глаза. Обычно Арч был добрым и лояльным мальчиком, но в последнее время он все чаще вступал в конфликты, отстаивая свою точку зрения. Интересно было бы узнать, что конкретно означали слова «серьезно повздорил».
— Вы знаете, кто это был? Недавно нам разбили окно камнем, возможно…
— Через некоторое время Арч приходил ко мне и рассказал, что подрался с семиклассником, проблемным мальчиком, который заявил, что Кит много болтал. Это странно… Ведь большинство семиклассников не знакомы со старшеклассниками.
— Это все?
— Нет. Когда Арч открыл свой шкафчик, там был неприятный сюрприз. Я подошла проверить и… там кое-что было…
— Что именно?
— Лучше я вам это покажу. Открою шкафчик своим ключом, скорее всего, там все осталось, как было.
Мисс Феррелл вышла в коридор. У учеников уже начались занятия, поэтому мы смогли пройти к шкафчикам семиклассников незамеченными. Я следовала по коридору за мисс Феррелл. Ее красный шарф развевался, подобно флагу.
— Я сказала вашему сыну оставить все как есть, а уборщик все почистит. Но я ума не приложу, что делать с рисунком.
Первое, что я увидела, была надпись над шкафчиком Арча:
Он хотел все разболтать, но столкнулся с жизнью…
Мисс Феррелл открыла дверь шкафчика. В нем на крючке висела мертвая гремучая змея.
Глава 6
Я еле сдержала крик ужаса.
— И что было с Арчем, когда он увидел это?
Мисс Феррелл ответила не сразу. Отвратительная змея длиной не менее двух футов раскачивалась из стороны в сторону. Она была подвешена за крючок, предназначенный для пиджака.
Мисс Феррел прикрыла глаза.
— Поскольку мой кабинет оказался рядом, Арч обратился ко мне.
У меня закружилась голова. Чтобы не упасть, я прислонилась спиной к серой металлической двери находившегося рядом шкафчика.
— С ним все было в порядке? Он был сильно расстроен? — добавила я уже более спокойно.
Мисс Феррелл покачала головой. Во мне проснулось чувство горячей симпатии к ней, как к учителю.
— Естественно, он был несколько шокирован. Я рассказала директору.
— Да, хорошо, — в уголках глаз у меня скапливались слезы. Я была поражена тем, как сдавленно прозвучали мои слова.
«Держись, только держись, — твердила я себе. — Что сделал Перкинс? Почему утром он ничего не сказал? Что вообще происходит?»
Сьюзан Феррелл поджала губы. Пучок волос, обвязанный красным шарфом, слегка дрогнул.
— Мистер Перкинс сказал, что это всего лишь одна из проказ семиклассников, поэтому мы не стали придавать инциденту слишком большое значение.
Не желая соглашаться с такой трактовкой событий, я тихо сказала, что попытаюсь еще раз поговорить с директором.
— Он все еще у себя в кабинете? — спросила я у секретарши.
— Он говорит по телефону. Если вы подождете минутку…
Я направилась мимо нее.
— Простите, сэр, — рявкнула я так, что мне позавидовал бы любой моряк, — мне надо с вами поговорить.
Перкинс слушал бормотание в трубке, разглядывая полотно с изображением Биг-Бена.
— Да, Нел, еще увидимся. Да, конечно, передавай всем мои лучшие пожелания. Будем как… книжные черви на празднике…
В этот момент директор заметил мое присутствие. Спустя секунду его седые брови удивленно поднялись. Нел висела на трубке. Праздник книжных червей я подпортила.
— На празднике живота. Та-та, — сбивчиво закончил директор и положил трубку.
Затем он сложил руки в замок и изучающе меня оглядел. В его глазах читалась усталость.
— Да? Ты хочешь обсудить пятничное мероприятие в «Таттеред кавер»? Или маффины для перекуса перед экзаменами? Что-то еще?