— Спасибо, коммандер Бо. — Он вытащил из кармана несколько листов бумаги и положил их на трибуну. — За три дня на берег острова Каптива — точнее сказать, в основном на берег острова Каптива — было выброшено сто двенадцать обрубков человеческих ног. Два обрубка прибило к острову Санибел, еще два выбросило на Северную Каптиву, один на Кайо-Коста и один на остров Гаспарилла. Задача расследования формулируется просто. Можем ли мы вернуться назад во времени на двадцать восемь — тридцать дней и указать, где обрубки попали в воду? Ответ: можем.
Свет потускнел, и доктор Кендри стал говорить о течениях, ветрах, приливах, действии волн, на экране появилось несколько карт вместе с грубоватой анимацией того, как несколько плавучих предметов размером и плавучестью обрубков ног могли быть вынесены течением на остров Каптива. Десять минут спустя Перельман сказал Моррису, сидевшему рядом с ним:
— «Зло превзошло себя в своем искусстве»[22].
Моррис закатил глаза:
— Я уже давно потерял нить.
Кендри замолчал, и Перельман понадеялся, что это уже конец.
— И теперь в завершение…
«Слава тебе господи», — подумал Перельман.
— …как видите, мы смогли проследить маршрут этих обрубков на их пути от места выброса на Каптиве. Мы называем вот этот район как источник.
Появилось изображение удлиненного штрихового овала, нарисованного не в заливе, а в Карибском море.
— «В неизведанные воды, к далеким и враждебным берегам»[23], — пробормотал Перельман.
— У вас цитата на каждый случай, да, шеф?
— Определенно.
— Он никогда не закончит, — заметил Таун.
Кендри продолжил:
— Этот район расположен в двухстах милях к западу от Каймановых островов и имеет площадь около шестисот квадратных миль.
— Спасибо, доктор Кендри, — сказал Бо, возвращаясь на трибуну, когда зажегся свет. — Наше расследование продолжилось на основе анализа доктора Кендри. К счастью, заштрихованная площадь на карте лежит не на транспортных путях. И это неудивительно: не стоило ожидать, что корабль для сброса такого груза выберет судоходный район с напряженным движением судов. Используя данные транспондеров Автоматической идентификационной системы, мы определили, что в интересующее нас время — двадцать восемь дней назад плюс-минус три дня — прошли четыре судна. Кроме того, мы изучили спутниковые съемки района и определили, что в это время там находились два других судна меньшего водоизмещения, не имевшие траспондеров. Нам удалось идентифицировать все шесть.
Таун наклонился и пробормотал:
— Похоже, коммандер наконец взялся за ум.
Перельман открыл было рот, но Таун поспешил сказать:
— Шеф, пожалуйста, не надо больше поэзии.
Перельман нахмурился:
— Филистер.
— Четыре судна, — продолжал Бо, — были крупные, под флагами всемирно известных судоходных компаний: теплоход «Перл Нори», танкер для перевоза химических веществ; контейнеровоз «Эмпайр кэрриер»; «Эверест», тоже контейнеровоз; теплоход «Первый морской волк», танкер для перевозки сжиженного газа. Два других судна были местные: одно — прогулочная яхта под названием… — Он помолчал, нахмурился. — «Обезьяна видит, обезьяна делает». Другое — восьмидесятифутовый траулер «Ирландское пробуждение». Оба приписаны к портам на побережье залива.
Он замолчал и, прищурившись, оглядел собравшихся.
— Таким образом, следующий этап расследования включает среди прочего обнаружение и допрос капитанов этих шести судов. — Его взгляд остановился на Пендергасте. — А, агент Пендергаст, рад, что вы вернулись после отсутствия. Допрос этих капитанов — идеальная работа для ФБР. Я бы хотел, чтобы вы и Бюро взяли это на себя.
Пендергаст не ответил и даже никак не дал понять, что слышал слова коммандера. Бо повысил голос:
— Агент Пендергаст! Эй-эй!
Агент ФБР продолжал стоять, скрестив руки на груди. Трудно было сказать, о чем он думает, его лицо все еще было скрыто под полями шляпы. Мгновение спустя он коротко кивнул.
— Как у вас дела? Есть успехи с базами данных Национального центра анализа насильственных преступлений?
— Похоже, мы имеем дело с чем-то беспрецедентным.
— А как продвигаются поиски изготовителя обуви?
— Прекрасно, спасибо. Мы отправили агента в Китай.
«Спасибо» почему-то прозвучало слегка презрительно, но, может быть, подумал Перельман, это только игра его воображения.
Коммандер принялся раздавать другие задания, и в этот момент Пендергаст предпочел выскользнуть из комнаты, как кот.
19
— Мне не хочется быть грубой, но это похоже… похоже на… — Гладстон замолчала, не зная, с чем сравнить.
— А я люблю быть грубым, — сказал Лэм. — Это похоже на взорвавшийся лобок.
«Возможно, он прав», — подумала Гладстон, глядя на изображение южной части залива на большом экране. Тысячи вертлявых черных линий начинались у Тёрнер-бич и направлялись во все мыслимые стороны.
— Какой хаос. Здесь невозможно установить закономерности.
— Я продолжаю дорабатывать программу, — обиженно сказал Лэм.
— И сколько еще это стоило нам по времени центрального процессора?
— Ну, около двух тысяч.
— Господи боже. Так в чем проблема?
Лэм покачал головой: