Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

«Да, они обходились без особых удобств, у них были простые потребности», – Алиса слегка нахмурилась и поспешно прошла дальше по пассажу, мельком поглядывая на перцепты, изображавшие различные аспекты быта дикарей, еще не вкусивших плоды цивилизации. Она остановилась у перцепта, демонстрировавшего ускоренную последовательность развития Хиалха, древнейшего из городов, известных археологам. Голос диктора комментировал: «Именно в этот момент эпохального развития человечества было положено начало цивилизации. Позади – тысячелетия сумрачного рассвета. Впереди – славная эпоха развития, кульминацией которой стал мегаполис Хэнт! Тогда, как и сегодня, достижения становились возможными благодаря концентрации энергии в городской среде. Но не теряйте бдительности! Взгляните на то, что делается по другую сторону Понта! Жестокие варвары степей, прежде всего и лучше всех владеющие искусством меча и топора, вновь и вновь грабили и разрушали города!»

Уже знакомый голос Бо Хислдайна произнес: «Нынче города разоряют толпы туристов».

Алиса ничего не ответила на это замечание и продолжала экскурсию по променаду. Она заглянула в лица Ксеркса, Суботая, Наполеона, Шгульварско, Йенсена, Эль-Джарма. Она стала свидетельницей битв, осад, массовых кровопролитий и набегов. Деревни вырастали в города, становились великими столицами, превращались в руины и гибли в пламени пожаров. Бо не забывал сообщать о своих впечатлениях и мнениях, на что Алиса машинально отвечала небрежными жестами или ничего не значащими фразами. Молодой человек начинал ей изрядно надоедать, но Алиса была слишком вежлива для того, чтобы пренебрежительно одернуть его и тем самым оскорбить его в лучших чувствах. В общем и в целом он внушал ей некоторое отвращение необычным сочетанием невежества и цинизма, неуклюжего дружелюбия и внезапных зловещих приступов молчания. У нее возникло подозрение – не имеет ли она дело с одним из слегка помешанных метрополитов? Для человека с его характером странно было интересоваться историей человечества! Несмотря на визуальное великолепие и фактическую подробность, перцепты и голографические диорамы уже порядком ей наскучили – беглый осмотр не позволял охватить все разнообразие и глубину экспонатов – при том, что она уже давно узнала все, что хотела знать о древней истории. Обратившись к Бо, она сказала: «Думаю, мне пора уходить. Надеюсь, этот визит окажется для вас полезным. Уверена, что вы заинтересуетесь настолько, что начнете прилежно изучать историю. До свидания!»

«Подождите! – остановил ее Бо. – Я тоже достаточно на все это насмотрелся». Он не отставал: «Что вы намерены делать дальше?»

Покосившись на непрошеного спутника, Алиса ответила: «Мне хотелось бы чем-нибудь закусить. Я проголодалась. Почему вы спрашиваете?»

«Я тоже проголодался. Мы не так уж отличаемся друг от друга, вы и я».

«Только потому, что оба испытываем голод? Не вижу здесь никакой логики. Вороны, ястребы, крысы, акулы и собаки – все испытывают голод. Но я не отождествляю себя ни с одним из этих животных».

Бо нахмурился, раздумывая над возможными следствиями ее замечания. Покинув Институт истории, они вышли под открытое небо. Бо ворчливо спросил: «Значит, по-вашему, я – что-то вроде вороны, крысы или собаки?»

«Нет – конечно, нет! – Алиса рассмеялась, ее забавляло бесхитростное притворство собеседника. – Я всего лишь имела в виду, что мы – представители различных общественных сред. Я – космополитка; вы – метрополит. Вы ведете очень странный, с моей точки зрения, образ жизни – в какой-то степени… скажем так, пассивный, сосредоточенный в себе».

Бо хмыкнул: «Как вам угодно. Я никогда не представлял это с вашей точки зрения. Так или иначе, мы могли бы закусить и в Академии, в ближайшем „Синтетике“. Как вы думаете? Платить буду я».

«Нет уж, увольте! – сказала Алиса. – Я видела ваши разноцветные пасты и питательные пюре из коры – мне они не по душе. Я лучше вернусь домой и пообедаю у себя. Так что позвольте снова с вами попрощаться. Приятного аппетита!»

«Подождите! – воскликнул Бо. – У меня возникла великолепная идея! Я знаю одно место, старый трактир, куда заходят космонавты и самая разношерстная публика. Древний, знаменитый трактир Хонго, „Голубой фонарь“. Вы пожалеете, если там не побываете! – он говорил грубовато-вкрадчивым тоном, неизменно заставлявшим женские сердца таять, как сахар-рафинад в теплой воде. – Пойдемте, мы знатно пообедаем и сможем познакомиться получше – причем я за все заплачý».

Алиса вежливо улыбнулась и покачала головой: «Мне пора идти. В любом случае – благодарю вас за предложение».

Поджав губы, Бо отошел в сторону и угрюмо отвернулся, прикрыв ладонью лицо. Этот жест сразу напомнил Алисе о чем-то. Да-да! Именно этот человек сыграл злую шутку с Уолдо! Как странно! По какому невероятному совпадению они встретились здесь, в Академии? Совпадение ли это? Вряд ли. Алиса спросила: «Как вас зовут?»

«Бодред, – грубовато и неохотно ответил непрошеный спутник. – Сокращенно, для друзей и знакомых – Бо. Бо Хислдайн».

«Бодред Хислдайн. И вы работаете в космических доках?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика