Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

Бо кивнул: «А вас как зовут?»

Алиса будто его не расслышала: «Возможно, я все-таки пообедаю в упомянутом вами трактире – если вы будете так любезны и покажете мне дорогу».

«Но мы же не отправляемся в экспедицию, я не побегу вперед, как экскурсовод, – прорычал Бо. – Я вас пригласил, вы – моя гостья».

«Нет, я не нуждаюсь в приглашениях, – отказалась Алиса. – Но в трактир я зайду. Нам с вами нужно поговорить».

<p>VI</p>

Уолдо продвинул фотографию по столу, чтобы инспектор Воул мог внимательно ее рассмотреть.

«Вы сами понимаете, что сразу установить личность этого человека невозможно, – сказал Воул. – Его подругу я не помню, но мы произведем идентификацию методом компьютерного сравнения – может быть, что-нибудь получится». Он вышел из комнаты. Уолдо сидел, постукивая пальцами по столу. Время от времени его ноздри улавливали запашок телесной смолы джика, что заставляло его морщиться и отворачиваться.

Инспектор Воул вернулся с фотографией и дюжиной распечатанных портретов женщин. Положив все это на стол, он сказал: «Вот что выдал компьютер. Вы узнаёте кого-нибудь?»

Уолдо кивнул: «Вот она!» Он прикоснулся к изображению.

«Я тоже так подумал, – отозвался Воул. – Желаете предъявить обвинения?»

«Может быть. Не сейчас, в любом случае. Кто она?»

«Ее зовут Эрнанда Дегасто-Конфуриас. Адрес: 214-19-64, Багрэм. Если вы намерены встретиться с этой особой, рекомендую это сделать в сопровождении офицера полиции».

«Благодарю вас – я учту вашу рекомендацию», – Уолдо покинул полицейский участок.

Поразмышляв немного, Воул пробежался пальцами по клавишам, глядя на экран. К его удовлетворению, на экране появились зеленые строки: Эрнанда Конфуриас значилась в полицейской базе данных. Сводка информации, однако, тут же сменилась физиономией коллеги Воула, следователя Дельмара.

«Что у вас есть по поводу Эрнанды Конфуриас?» – спросил Дельмар.

«Ничего существенного, – ответил Воул. – Вчера вечером на Параде… – Воул рассказал о происшествии, которое привело к нападению джиков на Уолдо. – Какая-то глупая шутка. По меньшей мере такое впечатление возникает на первый взгляд».

«Пришлите мне ее фотографию», – попросил Дельмар.

Воул сразу передал фотографию по факсимиле.

«Не могу в этом поклясться, – сказал Дельмар, – но дело выглядит так, что глупую шутку с вашим клиентом сыграл Бодливый Бо Хислдайн».

* * *

Уолдо нашел квартиру №214-19-64, после чего направился в близлежащий парк и приблизился к паре девочек-подростков.

«Мне нужна ваша помощь, – сказал им Уолдо. – Моя подруга очень на меня разозлилась, и я не думаю, что она откроет мне дверь, если я позвоню и она увидит мое лицо на экране у себя в прихожей. Поэтому я хотел бы, чтобы одна из вас нажала за меня кнопку дверного звонка. Вы можете сделать это вдвоем, – Уолдо вынул пятидолларовую бумажку. – Конечно, я заплачý за беспокойство».

Девочки переглянулись и хихикнули: «Почему нет? Где она живет?»

«Рядом. Я покажу, идите за мной». Он дал девочкам дополнительные указания, подвел их ко входной двери и отошел немного в сторону, чтобы не показываться в поле зрения видеокамеры, передававшей изображение звонившего на экран в прихожей.

Девочки нажали кнопку звонка и подождали, пока хозяйка квартиры рассматривала экран.

«Что вам нужно?»

«Эрнанда Дегасто-Конфуриас? Мы из школы обаяния».

«Из школы обаяния? – дверь открылась, Эрнанда выглянула наружу. – Из какой именно?»

Уолдо выступил вперед: «Девочки могут навестить вас позже. Мне нужно с вами поговорить».

Эрнанда попыталась захлопнуть дверь, но Уолдо протиснулся в прихожую. Эрнанда подбежала к противоположной стене, чтобы нажать кнопку тревожной сигнализации: «Убирайтесь! Я вызову полицию!»

«Я пришел из полиции», – сказал Уолдо.

«Никакой вы не полицейский! Я знаю, кто вы такой».

«Кто?»

«Неважно! Немедленно убирайтесь!»

Уолдо бросил на стол фотографию: «Взгляните на этот снимок».

Эрнанда брезгливо изучила изображение: «И что же?»

«Кто этот человек?»

«А вам какое дело?»

«Вы сказали, что знаете, кто я такой».

Эрнанда кивнула – наполовину боязливо, наполовину возмущенно: «Ему не следовало этого делать… Но я все равно ничего не скажу».

«Скажете. Мне или полиции – выбирайте».

«Не могу! Он отрежет мне уши! Продаст смакоманам!»

«У него не будет такой возможности. Либо вы сейчас же сообщите мне по секрету, кто он такой, либо полиция задержит вас по подозрению в соучастии».

«По секрету?»

«Да. Он никогда не узнáет, кто сообщил мне его имя».

«Вы обещаете?»

«Обещаю».

Эрнанда робко сделала шаг вперед, взяла фотографию со стола, взглянула на нее и презрительно отбросила: «Бодред Хислдайн. Он живет в Фулчоке, в квартире 663-20-99. Работает в космических доках».

«Бодред Хислдайн… – Уолдо записал имя и адрес. – Почему он сотворил такую подлость?»

Эрнанда задумчиво наклонила голову: «Он странный человек. Иногда он ведет себя, как сентиментальный мальчуган, грустный и привязчивый. А иногда превращается в хищного зверя. Вы заметили, какие у него глаза? Как у тигра».

«Вполне может быть. Но зачем он натравил на меня джиков?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика