Читаем Златокожая девушка и другие рассказы полностью

Теперь Бо передвигался осторожно – он еще никогда не посещал Академию. Бо прошел под Вселенскими воротами и остановился, глядя на студенческий городок. Огромные вязы дремали в бледных рассветных лучах; за ними возвышались корпуса, посвященные различным научным дисциплинам. Мимо проходили непрерывным потоком студенты – юноши и девушки из провинций и с далеких планет, изредка – небожители из Поднебесной Гавани и патрицианских пригородов, многие – из рабочих северных районов.

Учебный день только начинался. Бо задал несколько вопросов, и его направили к центральной посадочной площадке аэротакси; здесь, прислонившись спиной к стене, он приготовился ждать – возможно, ждать пришлось бы долго.

Прошел час. Нахмурившись, Бо пролистал выброшенный каким-то студентом журнал, поражаясь тому, что кому-то приходило в голову печатать подобную ерунду.

Из неба спустилось такси, на площадку вышла Алиса. Бо выронил журнал и стал пристально наблюдать за ней, как ястреб за мышью. На девушке были черная куртка, серая юбка и черные гольфы почти до колен; у нее на талии висел электронный планшет для ввода заметок. Несколько секунд она стояла, глядя по сторонам – бдительно, настороженно; ее губы кривились в полуулыбке.

Бо наклонился вперед, словно желая окутать ее жарким покровом своей воли. Он изучал ее пядь за пядью, запоминая все характеристики. Тело: гибкое, изящное; чудесные стройные ноги. Волнистые волосы, блестящие, как расчесанная медь. Лицо: спокойное, пронизанное – чем? Радостью? Веселостью? Оптимизмом? Воздух вокруг девушки дрожал от ее присутствия.

Бо Хислдайна раздражала ее самоуверенность. В том-то и дело! В ее самодовольстве! В ее дерзости! Она считает себя лучше обычных людей, потому что ее отец – командор О.З.И… Бо пришлось признать, однако, что это было не так. Он предпочел бы, чтоб это было так. Но ее самодостаточность была врожденным, а не приобретенным свойством. Бо завидовал ей: в его уме появился проблеск понимания своих побуждений. Он хотел быть таким, как она: беззаботно-умудренным, спокойным, величественно прекрасным. Внутренняя сила космополитки была такова, что теперь ему не пришло бы в голову сравнивать себя ни с кем другим. Да! Алису нельзя было обвинить в самодовольстве или дерзости. Напротив, тщеславие или даже гордость были ей неведомы. Она была самой собой; она сознавала свой ум, свою красоту и свою добропорядочность – больше ничего не требовалось.

Бо поджал губы. Она обязана признать его равноправным партнером. Она должна распознать в нем силу, неукротимое мужество.

Ситуация могла быть чревата трагедией. Если так, пусть будет так! Он – Бо Хислдайн, Бодливый Бо, Белокурая Бестия! Он делает, что хочет, он проталкивается по жизни безрассудно и беззаботно, никому не уступая дорогу!

Алиса направилась к академическим корпусам. Бо следовал за ней метрах в шести-семи, восхищаясь упругими движениями ее тела.

<p>V</p>

Утром, как только она позавтракала, Алиса позвонила Уолдо в Поднебесную Гавань. Появившийся на экране Уолдо мало напоминал пригожего, безмятежного и галантного Уолдо, прибывшего в такси вечером предыдущего дня, чтобы показать ей город. Новый Уолдо – бледный, осунувшийся и мрачный – не хотел встречаться глазами с сочувственно наблюдавшей за ним Алисой.

«Кости переломать они не успели, – глуховато произнес он. – В этом мне повезло. Как только джики начинают бить человека, они не останавливаются, пока не убивают жертву – причем наказать их за это невозможно, потому что земные законы на инопланетян не распространяются».

«А эта дрянь, которой тебя облили – она ядовитая?»

Уолдо смущенно крякнул и бросил на экран быстрый, пронзительный и подозрительный взгляд: «Меня скребли и чистили, обрили наголо. Но от меня все еще воняет. Судя по всему, эта смола реагирует с белками кожи и не исчезает, пока загрязненный кожный покров не облезет».

«В высшей степени странная и неприятная история! – задумчиво произнесла Алиса. – Кто мог устроить такую проказу? И зачем?»

«По меньшей мере я знаю, кто. Субъект в зеленых брюках, сидевший в кафе за столиком напротив. Я как раз хотел тебя спросить: ты фотографировала эту парочку?»

«Да, у меня есть их фотография! Мне они показались типичными метрополитами. Но ты, скорее всего, не опознаешь этого типа – он отвернулся и прикрыл лицо рукой. Женщину, однако, хорошо видно».

Уолдо наклонился к объективу; в нем появилось что-то похожее на прежнюю сосредоточенную энергию: «Замечательно! Ты не привезешь мне эту фотографию? Я покажу ее полиции, они живо установят личность мерзавца. Кто-то дорого заплатит за эту проделку!»

«Конечно, я могу прислать фотографию, – сказала Алиса. – Боюсь, однако, что у меня нет времени навестить тебя в Поднебесной Гавани. Сегодня мне обязательно нужно быть в Академии».

Уолдо слегка отпрянул, его глаза блеснули: «За один день многому не научишься. Как правило, даже предварительное ознакомление с распорядком Академии занимает неделю».

«Думаю, что я смогу найти интересующие меня сведения за пару часов – другого времени у меня на это не будет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика