Читаем Злобный ветер полностью

— Это сказочник, он рассказывает истории, — пояснил Рен. — Он знает, где самые лучшие нити.

— Тогда нужно идти к нему, — решила Хлорка. Твиттер увидел, что Филя закивал головой. Туда-то он и хотел их привести. — Можешь сказать, где его найти?

— Конечно! — ответил Рен. — Я вас провожу. Это недалеко отсюда.

Твиттер догадался, что человек ведет себя так доброжелательно, потому что Хлорка чрезвычайно мила для своего вида.

Но все равно стоит принять помощь. Филя не возражал. А это хороший знак.

— А куда идешь ты? — поинтересовалась девушка, пока они ели.

— Я ищу денежное дерево. Мне сказали, что оно растет где-то поблизости, — поведал Рен. — Я ищу его уже целый день, но никак не найду.

— Но деньги же ни для чего не нужны, — удивилась Хлорка. — Они же грязные.

— Знаю. Но у меня есть паук. Он живет в банке. И потребляет только банкноты. Так что мне нужен для него корм.

Твиттер доклевал ягоду и решил полетать. В низине, видной прямо от ягодного куста, он углядел дерево, у которого вместо листьев росли зеленые банкноты. Должно быть, это то самое. Он подлетел к нему, сорвал клювом листок и отправился обратно. Надо отдать его Рену.

— Это они! — обрадовался тот. — Это деньги! Ты нашел их! Где же оно?

Твиттер провел его к денежному растению. Рен был в восторге.

— Этого пауку Мани хватит на год! — восклицал он, набивая банкнотами мешок. — Как я могу отплатить тебе?

Попугай пожал плечами. Не нужно ему никакой платы, так, случайно получилось.

— Может, подвернется случай, — предположил Рен.

Они продолжили путь. Рен шел впереди и показывал дорогу.

— В этих местах водится жуткий дракон, — сказал он. — Я предпочитаю не встречаться с ним. Он бродит вокруг дома Мудреца Папайи в надежде отловить какого-нибудь беззаботного ребенка. Выглядит он так.

Перед ними появился голодный огнедышащий дракон. — Мама! — завопила Хлорка, приняв его за настоящего. Изображение исчезло.

— Простите, — извинился Рен. — Я должен был вас предупредить. Мой талант — показывать изображение того, что я вижу в любом масштабе. Я видел этого дракона много раз, так что могу показать его по памяти. Обычно мне надо видеть предмет, чтобы создать его картинку. Мне нужно было показать дракона гораздо меньших размеров.

Изображение появилось снова, только теперь оно было безобидно маленьким.

— Я надеюсь, что мы его не встретим, — сказала Хлорка. — Мне больше нравится мирная ослиная разновидность этих чудовищ.

Она погладила Филю. От ее прикосновений чешуйки засветились.

Но им не повезло. Раздался утробный рев. Оттого что кто-то огромный приближался к ним, тряслась земля.

— Прячьтесь! — крикнула Хлорка, испуганно озираясь вокруг. Но как раз в этот момент они оказались посреди огромной поляны. Прятаться было негде.

— Я попробую сделать картинку дерева или еще чего-нибудь, — предложил Рен. — Мы спрячемся за ней.

Но у Твиттера появилась идея получше. Он подлетел к их новому знакомому и зачирикал.

— А можно и так, — согласился тот. — Давай попробуем. Он внимательно посмотрел на Твиттера.

Дракон выскочил из леса, выпустив из ноздри струйку дыма. Он их вынюхивает. Пока чудище ориентировалось, перед ним появилось гигантское изображение Твиттера. С высоты деревьев Новый Твиттер смотрел на дракона. Сверху вниз.

Рептилия застыла в замешательстве, уставившись на огромную птицу. Понятно, он никогда таких раньше не видел: попугай размером с птицу рок. Но он чуял птичий запах. Хотелось надеяться, что у него не хватит мозгов догадаться, что настоящая птица намного меньше.

Твиттер шагнул навстречу дракону. Филя со всей силы топнул ногой. Еще шаг — еще удар. Твиттер открыл клюв гигант скопировал его движение. В клюв могла влезть драконья голова целиком.

Этого хватило. Дракон поджал хвост и понесся прочь.

— Здорово! — Хлорка захлопала в ладоши. — Ты нас спас!

Твиттер замотал головой. Громадная птица тоже. Это не он. Это все картинка Рена. Он сполна отплатил за то, что для него сделал Твиттер. Нет, чувство гордости все-таки есть. Никогда раньше, да и никогда больше он не обратит в бегство огнедышащего дракона! Все удалось на славу.

Они отправились дальше и вышли на следующую полянку. Там сидел кругленький коренастый человечек с толстыми коротенькими ножками. На его голове красовалась лысина, обрамленная редкими седыми волосами. Вперед выпирал огромный живот. На носу у него примостились обыкновенские очки.

Он заметил их и улыбнулся.

— Привет, Рен. А кто твои друзья? Что-то они не похожи на детей. Да и мало кто из детишек отважится прийти сюда при нынешней погоде.

Рен улыбнулся в ответ.

— Они нашли мне денежное дерево! Теперь паук Мани будет счастлив. Им нужна новая нить повествования. А я сказал, что им нужно повидаться с тобой, — он повернулся к ним. — Девушку зовут Хлорка, дракона — Филя, а птичку — Твиттер. Надеюсь, ты им поможешь. Мне нужно идти домой, я то что-то ветер поднимается.

Он ушел.

— Меня зовут Джеральд Тауни, я родом из Обыкновении, — сказал Мудрец Папайя. — А я, кажется, узнаю земляка.

Он посмотрел на Твиттера.

— Попугайчик.

Твиттер чирикнул в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги