Читаем Змеи в ее голове полностью

Уборщица вернулась с продуктами, которых должно было хватить до ее следующего визита. Она вручила Мсье чек из магазина, положила банковскую карту на прежнее место и снова занялась своим пылесосом. Она купила то, что не надо готовить, — разумеется, это не слишком диетические продукты, но ей не хотелось, чтобы он кипятил воду, а тем более зажигал газ, с ним что угодно могло стать опасным.

— Поверьте, вам было бы лучше в доме престарелых, Мсье…

Он сделал вид, будто не расслышал; она дала ему понять, что он ее не провел.

Иногда Мсье замечал, что рассвело или, наоборот, стемнело, а он был не способен вспомнить, чем занимался последние часы. Квартира менялась, вещи перемещались, уборщица, чье имя он не мог удержать в памяти, никак это не комментировала, она ставит вещи туда, где они были. Она что-то сказала ему про похороны Рене и Теви, он не понял, почему это два погребения, ведь они умерли вместе, значит должны и на кладбище оказаться вместе. Она назвала ему дату, но никто за ним не пришел, а может, кто-то и приходил. Если бы он побывал на кладбище, он бы вспомнил? Или нет?

Скоро Мсье должен будет уехать, покинуть свою квартиру — он чувствовал, как петля сжимается, люди хотят принять решение, гораздо проще было бы согласиться прямо сейчас, но он не готов. Порой он вспоминал причину, почему стал сопротивляться, но эта мысль не была постоянной, она то уходила, то возвращалась.

И вдруг он вспомнил: он не сможет спокойно уехать, пока не найдет ту бумажку. Вот она, причина. А бумажка позволит полиции найти женщину, которая приехала сюда, чтобы убить Рене и Теви. Он видел эту женщину из окна, он запомнил номер ее машины, он звонил в префектуру, ему дали ее имя и адрес. А он все потерял.

Имя и адрес.

Он потратил весь вечер на поиски этой бумажки. Он спросил уборщицу. Она ответила:

— Вы у меня уже дважды спрашивали, Мсье. Нет, к сожалению, я ее не видела…

Тогда он принял решение все-таки позвонить.

А это было очень трудно. Молодой сотрудницы полиции не оказалось на месте, ему ответил кто-то другой.

— Это господин де ла Осрей. Я звоню вам по поводу дела в Нейи.

— Это касается инспектора Васильева, да?

Услышав эту фамилию, Мсье заплакал. Беззвучно.

— Алло! Вы слушаете?

— О… да…

— Что вы хотите?

В ее голосе слышались раздражение и нетерпение.

— Я хочу сказать, что убившая их женщина приехала на машине. У меня была бумажка, но я ее потерял.

Повисла долгая пауза.

— Какой у вас номер телефона, мсье?

Мсье его знал, этот номер, но как раз сейчас забыл.

— Подождите, я поищу…

Он положил трубку. Он поискал в телефонном справочнике, но не обнаружил своего имени на букву О. Ах, вот же он, на первой странице.

Он слышал голос женщины, которая разговаривала с кем-то другим, очень тихо, о нем…

— Да, мсье…

— Я нашел номер, свой, но не той дамы, я имею в виду номер ее автомобиля, а не телефона.

Он понимал, что все это как-то путано, но лучше у него не получалось.

— Послушайте, мсье, я попрошу коллегу перезвонить вам, повторите, пожалуйста, ваше имя…

Потом он сел у телефона и принялся ждать. Он не хотел отходить далеко, боясь пропустить звонок. Когда ему потребовалось пойти в туалет, он потянул за шнур и сделал это очень резко. Поэтому время от времени он снимал трубку — убедиться, что гудок есть, что телефон нормально работает.

И она наконец позвонила. Уже стемнело.

— Как вы себя чувствуете?

Он должен был неторопливо ответить, поговорить с ней нормально, но за время этого ожидания он столько раз повторял то, что должен сказать, что теперь дал себе волю, и полились слова:

— Я насчет той женщины, которая приехала на машине и их убила. Я потерял бумажку, но я видел ее в окно, это старая женщина, довольно грузная, в светлом автомобиле, но, понимаете, я потерял бумажку. Я искал везде, не знаю, куда она подевалась, думаю, это уборщица…

— Старая?

— Да, она старая.

— И она пришла к вам…

— Она часто приходит, не каждый день, но часто.

— И она пришла, чтобы убить инспектора Васильева?

— Ой, нет…

Мсье охватило сомнение.

— Нет, я не думаю, что это она, я бы ее узнал. Та была гораздо толще, мне кажется…

— Понимаю. Скажите, господин де ла Осрей, с вами кто-нибудь сейчас есть?

Он потянулся к аппарату, он хотел повесить трубку, все пропало, он прекрасно это понимал, но если он повесит трубку, за ним приедут. На него наденут рубашку, как на сумасшедшего.

— Да…

— Кто с вами?

— Один родственник…

— Ах вот как… Не могу ли я поговорить с ним по телефону?

— Э-э-э… Он пошел за продуктами, скоро вернется и может вам перезвонить…

— Да, было бы хорошо, если бы он перезвонил, это возможно?

— Да, договорились…

Мсье был удручен собственной беспомощностью. Он прекрасно знал, что именно должен был сказать, но все путалось, мысли разлетались во все стороны. Какая неудача…

Он с трудом поднялся. От долгого сидения на жестком стуле ломило спину.

Он рухнул в кресло и увидел ее, скомканную, в корзине для бумаг. Он нагнулся и прочел:

— «„Рено-25“, 2633HH77. Матильда Перрен, 226, Мелёнская дорога, Тревьер, Сена-и-Марна».

Надо снова позвонить молодой женщине… Но он не двинулся с места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы