Мы не хотим, чтобы нас видели – никто, – и потому движемся тенями по траве, которая уводит нас от края утеса дальше вглубь острова. Мне жаль, что я не могу рассмотреть пейзаж, но темнота укутывает и остров, и нас. Когда начинается рассвет, мы делаем часовой привал в сыром лесу, где поникшие листья то и дело падают на землю, как слезы. Все вокруг настолько мрачно, что я с трудом скрываю разочарование.
– Весь остров как будто убит горем, – тихо шепчет мне Олвин, и я согласно киваю.
Астрид, сидящая рядом с Олвин, слышит нас.
– Вы даже не представляете.
Она передвигается так, что теперь мы сидим треугольником.
– Что ты имеешь в виду?
Голос Олвин – едва слышный шепот.
– Это место – сущий мрак и смерть, – говорит Астрид. – Счастья на Двенадцатом острове не найти.
Не успевает она продолжить, как Мордекай делает знак, чтобы мы умолкли.
– Что-то приближается, – сообщает он.
Повисает зловещая тишина. Шорох листьев заставляет всех нас покрепче сжать рукоятки ножей. А потом ветки раздвигаются и огромная птица, приветственно крича, слетает вниз. Все готовы к бою, но я вскидываю руку.
– Расслабьтесь, – говорю, переводя дух и сдерживаясь, чтобы не рассмеяться над их шоком. – Это всего лишь Коготок.
Мордекай недоверчиво мотает головой:
– У тебя есть морской гриф?
– Не думаю, что Коготок у кого-то
– А нет ли возможности отправить его туда, откуда он прилетел? – спрашивает Мордекай. – Сомневаюсь, что здоровенный морской гриф поспособствует нашей неприметности.
Я, не обращая внимания, отхожу в сторону. Не желаю, чтобы кто-нибудь слышал наш разговор.
– Ты возвращался на Восток?
Птица в ответ как будто кивает.
– Торин еще жив?
Затаив дыхание, жду, пока не замечаю очередной кивок. Наши с Коготком головы соприкасаются.
– Слава богу! А как Бронн?
На этот раз птица наклоняет голову, и я понимаю, что она имеет в виду.
– Не слишком хорошо?
Коготок в ответ негромко вскрикивает.
– Настолько плохо?
На сей раз он хлопает крыльями, и мне приходится пригнуться, чтобы не получить по голове.
– Хорошо. Мне надо спешить, я понимаю. Я стараюсь.
Я смотрю туда, где меня уже ждут, безуспешно делая вид, что не следят за моими действиями.
– Моя кузина плывет обратно к «Деве», – рассказываю я морскому грифу. – Она в океане одна. Ты не присмотришь за ней ради меня? Дашь мне знать, когда она благополучно доберется?
Коготок тычется мне в шею. Это не просто выражение любви. Он хочет платы.
– Согласна, – смеюсь я и достаю из сумки мангвиан, который он с благодарностью поглощает. – Береги себя, – напутствую его.
Одарив меня испепеляющим взглядом, мол, о себе лучше побеспокойся, морской гриф взмывает в воздух и скрывается за деревьями.
Его больше нет, и чувство одиночества снова окутывает меня. Жаль, что он не мог остаться, вспомнить о доме было приятно. Но я теперь знаю, что Торин жив, пусть даже остальные новости не радуют.
– Нам пора в путь, – говорю я, присоединяясь к остальным.
Они молча переглядываются, и мы снова пускаемся в дорогу.
Пока мы крадемся через лес, постоянно прислушиваясь, Астрид держится поближе к нам с Олвин. Выбравшись из леса, мы сразу становимся более приметными и сходим с тропы, чтобы не наткнуться на какое-нибудь поселение. Но, перевалив через холм, видим, – а потом и чуем, – поднимающийся столб дыма.
– Что это? – спрашиваю я, готовая действовать.
– Обычные гражданские беспорядки, – поясняет Мордекай, придерживая меня за руку. – Нас не касается.
Я поражена.
– Не касается наследницы трона и ее защитников? Ты издеваешься надо мной?
– Не спеши, – советует он с усмешкой. – Давай сперва тебя коронуем, а потом будешь наводить на Островах порядок.
Я пропускаю шутку мимо ушей.
– Люди могут быть в беде.
– Люди постоянно в беде. Ты им не поможешь, кинувшись туда. Только погибнешь. Поможешь, если пойдешь с нами.
Наверное, он прав. Не стоит постоянно бросаться навстречу опасностям. Наверное, пора начать думать головой, а не сердцем. Но это не для меня.
– Я не собираюсь никуда кидаться, – только и говорю я, поворачиваясь к нему спиной и, крепко сжав в кулаке кинжал, устремляясь в сторону поселения.
Двигаюсь осторожно, не зная ни местности, ни того, что обнаружу. Только знаю, что, если пройду мимо и ничего не предприму, уже не смогу просить людей о помощи.
В поселении тихо, воздух насыщен дымом, постройки в огне. Я опоздала. Стычка закончилась, остались лишь трупы, а это означает, что для тех, кто выжил, – если кто-то выжил, – опасности будет только больше. Спрятавшись за грудой камней, я присматриваюсь к обстановке.
На земле валяется множество тел. Убийцы бродят между ними, обыскивая трупы в надежде чего-нибудь украсть. Откровенное неуважение, которое они выказывают к своим жертвам, наполняет меня желанием выскочить из засады и перерезать им глотки. Но я выжидаю. Пока. Мне нужно знать их численность.
Легкое движение за спиной вынуждает меня резко развернуться с кинжалом на изготовку, но это всего лишь Якс.