Читаем Змеиное сердце полностью

- Всё в порядке, инспектор. Да, Фиона где-то раздобыла опиум. Но моей жене прописали не его. Мы наркотики не употребляем, - уточнил он.

На него с подозрительностью глядела Элизабет и не верила.

- Что случилось с вашей младшей дочерью? - спросил о насущном инспектор.

Граф тяжело вздохнул и присел на софу напротив гостей. На столике стояла вазочка с печеньем, им предложил угоститься хозяин, осведомив, что печенье домашнее.

- Никто не знает. Миа пропала. Об ее отсутствии поведала мне наша негритянка после того, как отнесла вчера вечером в спальню дочери графин.

На слове «негритянка» инспектор поначалу удивился. Лизи шепнула, что это чернокожая служанка Нома.

- То есть Миа пропала вчера вечером? - уточнил Бирлинг.

Граф неуверенно пожимал плечами, ответив:

- Возможно, ранее, еще днем, потому как ее никто не видел после завтрака. Супруга моя все еще тяжело переживает уход Фионы и слегла, слуги были заняты своими делами, ну а я в тот день навещал своего друга. Меня не было дома где-то до десяти.

Инспектор подметил, как спокойно и самостоятельно граф обо всех и всем рассказал, не дожидаясь вопросов.

- А во сколько вы уехали к другу? - все-таки нашел вопрос инспектор.

Тут граф слегка замешкался.

- Я точно не помню, может, после обеда или около того.

- А можно узнать, что вы так долго делали у друга до десяти вечера? - тут же поинтересовался Бирлинг.

Граф слегка усмехнулся, что поразило Лизи.

- Много чего… Трапезничали, выпивали, играли в бильярд, общались в конце концов. Я каждую субботу встречаюсь с друзьями.

Инспектор делал пометки в блокноте. Рука его с карандашом остановилась, последовал вопрос:

- То есть там были еще друзья? - уточнил он.

Граф сначала допил виски, поставил стакан на столик рядом и только потом коротко ответил:

- Заезжали…

Инспектор покивал, но для себя поставил в блокноте вопрос рядом со словом «друг».

- Были ли какие-то предпосылки перед исчезновением Мии? Может, она странно себя вела или что-то говорила? - спросил далее Бирлинг.

Граф отрицательно качал головой.

- Не припомню чего-то необычного. За завтраком она вела себя как всегда. Конечно, мы все пребываем в горе после смерти Фионы, однако Миа не впадала ни в истерики, ни в депрессии, она вообще сильная и умная девочка. Я всегда гордился ею.

Показалось, граф сравнил младшую дочь со старшей или вовсе со слабой женой, которая самостоятельно не может справиться с утратой. Инспектор сделал вывод, что Миа любимая дочь графа.

- То есть вы отрицаете, что Миа могла, например, сбежать из дома?

- Конечно отрицаю! - вдруг повысив тон, заявил возмущенный граф. - И вы должны найти того, кто замешан в ее пропаже! - приказным тоном велел он, важно указывая пальцем.

Инспектор вынужденно не ответил собеседнику, ведь он был графом и имел очень высокое положение.

- Мы найдем, - сдержанно произнес Бирлинг.

Затем он убрал блокнот и попросил разрешение осмотреть комнату Мии. Граф позволил. По пути на выход из гостиной Дэвид заметил на камине бронзовую статуэтку в виде двух лошадей, стоящих на дыбах, а между ними нечто вроде крепости. Инспектор застопорился, но не успел рассмотреть. Лизи поднялась по лестнице первая.

В просторной комнате девочки Бирлинг сразу обратил внимание на большой книжный шкаф. Он подошел, посмотрел и достал одну книгу наугад. Это была книга о змеях. Другая - также о пресмыкающихся, с описаниями и картинками.

- Миа увлекалась змеями, читала про них и мечтала стать зоологом, но граф, естественно, был против и возмещал несбыточную мечту подарками в виде змей, - сказала Лизи, подойдя сбоку.

Дэвид принял к сведению. Поставил на место книгу и подошел к столику, на котором фотографии. По центру был снимком в массивной узорной рамке. На нем запечатлена до пояса Миа. Она покрыта рисунчатым палантином из нашивок в виде бабочек, одна рука красиво придерживает волосы. У нее были черные кудрявые локоны длиной по поясницу. На запястье инспектор увидел змеиный браслет. Фотография была вставлена в рамку слегка неровно, Дэвид не стал лезть поправлять.

На другой фотографии Миа сидела на стуле вместе с сестрой. Тут Бирлинг заметил змеиную подвеску, в отличие от жемчужного колье Фионы. Миа обладала мягкими чертами лица, точеный носик, узорные губы, юношеские щечки и ямочка на подбородке, точь в точь как у отца. Глаза ее были выразительные, с длинными ресницами и пышными бровями. Фиона уступала красотой, посчитал инспектор.

Дэвид осматривался и вдруг увидел на стуле змею. Он даже ахнул от неожиданности, однако это была всего лишь мягкая игрушка. Лизи тоже глядела по сторонам и подошла к стулу. Она не заметила игрушку и присела.

- Дочка, не садись! - выкрикнул отец и подошел.

Элизабет почувствовала под собой вещь и заерзала. Внезапно она нечто нащупала.

- Внутри что-то есть… - произнесла взволновавшаяся юная, продолжая щупать около головы чешуйчатой.

Дэвид тоже потрогал. Лизи предложила распороть игрушку, однако отец сомневался, ведь это чужая вещь.

- Не чужая, а моей подруги! А она пропала! - возмущенно сказала Лизи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер