Читаем Змеиные объятья смерти (СИ) полностью

- Виноградная глюкоза нейтральна ко всем остальным компонентам. А вкус значительно выигрывает. Ты же сама знаешь, какая это горькая гадость. Некоторые дети отказываются его пить, создавая дополнительные проблемы своим родителям. Иногда неприятный вкус даже вызывает рвоту, я знаю подобные случаи, - Гарри посмотрел на Максин, и та, наконец, занялась делом.

- Твои зелья все равно должен проверить Брукволд, когда вернется.

- Я не против, - Гарри кивнул. – Тогда делай список того, что приготовил я, чтобы потом не проверять все подряд.

Он заглянул в свой список и направился к шкафу, чтобы собрать нужные ингредиенты.

Когда дверь резко распахнулась, Гарри едва не уронил все, что держал в руках. Он оглянулся и слегка вздрогнул под сердитым и каким-то пронзительным взглядом вошедшего мужчины. Весьма знакомого Гарри.

- Поттеррр, что вы себе позволяете? - в сдержанно-бархатистом баритоне коллеги прятались острые кинжалы гнева, то и дело прорывающиеся наружу раскатистым «р». – Кто допустил вас к ррработе? Вы не имеете прррава готовить зелья без проверки. Или вас настолько рррасхвалили, что вы возомнили себя непогрешимым мастеррром?

- Во-первых, доброй ночи, коллега, - Гарри направился к столу, куда выложил ингредиенты для зелья. – Во-вторых, профессор Снейп, если я пришел работать, то буду делать то, для чего я, собственно, здесь. То есть, варить зелья. Не знаю, как там с хвальбою, но я действительно хороший зельевар. И да, я от скромности не умру, так как знаю цену себе и своим умениям. А если у вас есть какие-либо сомнения, то Максин покажет вам образцы того, что я приготовил за эту смену. И в-третьих… Предполагалось, что детское отделение св. Мунго должно было остаться на эти сутки без зельевара вообще?

Гарри поднял взгляд и едва сдержался, чтобы не втянуть голову в плечи под яростным взглядом Снейпа. Но он выдержал и отвернулся только для того, чтобы насыпать на весы щепотку растертой порошок скорлупы яйца пепельной змеи. Максин едва слышно перевела дыхание и выставила на стол по одной баночке всего, что Гарри наварил.

- Вы здесь один? – перекаты грома в голосе Снейпа слегка отдалились, хотя грозовая туча кружилась неподалеку – Гарри ее явственно ощущал. Даже волоски на теле встали дыбом. – Где Менсон?

- Я с этим человеком не знаком. И тут, кроме меня, Вудстока, Максин и миссис Далтон никого не было.

- Бардак, - Снейп приблизился к столу, открутил крышку на одной из банок и сунул туда свой весьма выдающийся нос. – Мордредов бардак в мордредовой больнице. – Он постучал палочкой по краю банки, разворачивая призрачный веер разноцветных лучиков. Повинуясь его движениям, лучики свернулись в жгут и сверкнули белым, втягиваясь назад в банку. – Так, это годное, - он мельком взглянул на Гарри, который следил за его действиями, не переставая помешивать. – Брукволд предупредил меня, что до его возвращения кто-то из моих сотрудников должен вас подстраховывать и проверять. Я узнаю, что случилось с Менсоном, который должен был встретить вас здесь и остаться на ночное дежурство. Но с вас, Поттер, я вину не снимаю. Ваше самомнение не позволило вам задуматься о том, что безответственно брать на себя полномочия, еще ничем не подкрепленные. Или вам так хотелось выделиться?

Гарри покосился на Максин, лицо которой выражало только одно: «Я тебя предупреждала».

- Вы ждете от меня оправданий, Магистр? Их не будет. Не потому, что я, как вы считаете, невыносимый зазнайка и соискатель дешевой славы, а потому, что меня никто не предупредил о возможной помощи. Вы, как ответственный за два отделения человек, разве не должны были лично удостовериться в том, как меня тут контролируют, проверяют и подстраховывают? Я делал свою работу и делал ее, судя по тому, что вы не морщитесь над этой банкой, не худшим образом.

Ноздри Снейпа затрепетали, в черных глазах загорелся опасный огонек. Он шагнул к Гарри и остановился в опасной близости. Но Поттер потерял к нему интерес, переключая внимание на активно булькающее зелье. Он быстро накрошил драконью печень и по одному кусочку принялся опускать ее в бурлящее варево.

- Снизьте интенсивность огня на треть, - негромко произнес Снейп, замерший за спиной.

Гарри отрицательно мотнул головой, создавая черпаком в котле воронкообразый водоворот. Не прекращая помешивать, он взмахнул палочкой, заставляя зелье подняться зеркальной воронкой вверх, а потом медленно опасть. Гарри напряженно навис над котелком, вполголоса отсчитывая секунды. Наступал ответственный момент, когда нужно добавить иглы дикобраза и не допустить взрыва.

Гарри отложил палочку и бросил взгляд на стол. Узкая ладонь появилась в поле зрения, придвинув ближе мерный стаканчик с иглами. Гарри благодарно кивнул и, затаив дыхание, медленно высыпал содержимое стаканчика. Зелье затихло, по нему прокатывались едва заметные волны. Казалось, поверхность затвердевает, создавая плотную корку. Потом в центре протаяло звездообразное окошко, выпустившее струю синеватого то ли дыма, то ли пара. Запахло жженым пером, послышалось тихое потрескивание, а потом все стихло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр Абдулов. Необыкновенное чудо
Александр Абдулов. Необыкновенное чудо

Александр Абдулов – романтик, красавец, любимец миллионов женщин. Его трогательные роли в мелодрамах будоражили сердца. По нему вздыхали поклонницы, им любовались, как шедевром природы. Он остался в памяти благодарных зрителей как чуткий, нежный, влюбчивый юноша, способный, между тем к сильным и смелым поступкам.Его первая жена – первая советская красавица, нежная и милая «Констанция», Ирина Алферова. Звездная пара была едва ли не эталоном человеческой красоты и гармонии. А между тем Абдулов с блеском сыграл и множество драматических ролей, и за кулисами жизнь его была насыщена горькими драмами, разлуками и изменами. Он вынес все и до последнего дня остался верен своему имиджу, остался неподражаемо красивым, овеянным ореолом светлой и немного наивной романтики…

Сергей Александрович Соловьёв

Биографии и Мемуары / Публицистика / Кино / Театр / Прочее / Документальное