Читаем Змеиные объятья смерти (СИ) полностью

Гарри шумно выдохнул, осторожно снимая котелок с жаровни. Рядом шевельнулся Снейп, отходя к столу с образцами зелий. В полной тишине Магистр откупорил плоскую синюю банку и принюхался. Гарри наблюдал за тем, как слабый интерес на лице Снейпа сменяется задумчивостью. Проверочные чары показали, что зелье правильное, но Магистра явно заинтересовал перламутровый оттенок мази. Впрочем, он ничего не сказал, отставляя банку в сторону.

С зельем от колик Снейп возился дольше. Долго принюхивался, даже попробовал на вкус после того, как проверка доказала, что зелье не причинит вреда и является тем, для чего его и варили. Гарри с интересом отметил для себя парочку интересных проверочных чар – они, скорее всего, были личными наработками Снейпа, потому что в Академии их не показывали.

- Глюкоза? Она здесь лишняя, - Магистр, наконец, закрутил крышку.

- У магглов многие детские лекарства делают вкусными, чтобы ребенка не пришлось заставлять его пить. А тут речь идет о младенцах. Я добавил глюкозу для улучшения вкуса.

Снейп повернулся, несколько мгновений сканировал Гарри взглядом, а потом процедил сквозь зубы:

- Надеюсь, ни один ребенок не пострадает от того, что вы, Поттер, вмешались в рецептуру. Запомните, не все можно изменить в угоду вашим капризам. Эксперименты – это весело и увлекательно, но от вас зависит здоровье и жизнь ребенка, который выпьет ваше зелье. Экспериментируйте дома, а тут я жду от вас точного следования запатентованным рецептам, - он направился к двери и там остановился. – Не прощаюсь на сегодня.

- Если бы вы следовали собственному совету, то кто бы придумал Ликантропное зелье? – вполголоса спросил Гарри, когда двери уже закрывались.

На миг показалось, что Снейп сейчас вернется, но дверь захлопнулась. Максин шумно вздохнула и подошла ближе:

- В чем-то он прав, Гарри. Нельзя давать детям непроверенное зелье.

Гарри плюхнулся в кресло и вдруг подмигнул девушке:

- Кто сказал, что оно непроверенное? У меня несколько патентов на усовершенствованные зелья. Думаю, Снейп просто боится конкуренции. Как же, кто-то еще замахнулся на славу самого молодого Магистра в области Зельеварения.

- Он тебе не простит, - хихикнула вдруг Максин. – Мало кто осмеливается щелкнуть по его длинному носу. Жди теперь репрессий с его стороны.

Гарри вдруг зевнул, прикрывшись ладонью. Адреналин схлынул, уступая место сонливости. Максин понятливо отошла в свой уголок, тихо шурша какими-то бумагами. Гарри еще слышал, как она наводит порядок на рабочем столе, а потом уснул, словно выключился.


Снейп пришел уже утром, разбудив Гарри легким касанием к плечу.

- Идите домой, Поттер, - хмуро произнес он. – Если у вас есть какие-то записи, выкладки или журналы экспериментов, приносите, я просмотрю.

Гарри поднялся, потягиваясь до хруста в позвоночнике. Спиной он чувствовал взгляд Снейпа, но в сонном состоянии не брался его интерпретировать.

Оказывается, Максин уже ушла, ей на смену явился бодрый Вудсток. Еще в лаборатории крутился немного суетливый мужчина, похожий на испанца. Судя по темно-зеленой мантии, - коллега-зельевар.

- Фернандо Торрес, - блеснув белыми зубами. – На эти сутки – это моя лаборатория. Есть какие-то предостережения?

- Поддерживайте порядок, - пожал плечами Гарри. – Не меняйте месторасположения ингредиентов. Не забывайте подписывать свои зелья, чтобы потом не путаться. И помечайте в списке, что уже приготовлено. Сегодня должны принести часть моего заказа, Вудсток в курсе. Можете не распаковывать – это подождет. А так… все.

Гарри взглянул на Снейпа, который хмуро наблюдал за хаотичными передвижениями Вудстока.

- Вы нашли Менсона?

- Нашел, - неохотно отозвался Снейп и умолк.

Гарри слегка пожал плечами, снял рабочую мантию, которую должны привести в порядок местные домовые эльфы, и, потоптавшись на месте, сказал:

- Я буду завтра утром. Если мое присутствие здесь будет необходимо – присылайте сову или Патронус.

- Думаю, мы справимся, - холодным тоном ответил Снейп, не глядя на Гарри. – Жду вас со всеми записями.

Гарри вышел в коридор и направился к камину, которым можно было вернуться домой. На аппарацию уже явно не хватит сил – ночное дежурство его вымотало.

Споткнувшись о каминную решетку, Поттер вывалился в родную гостиную и с трудом дополз до дивана. Хотелось есть и спать, и Гарри даже не знал, какое желание пересилит.

За открытой в коридор дверью послышался легкий топот, и в комнату вбежал мальчик лет восьми. Его синие глаза сверкали азартом и радостью. С разбега ребенок запрыгнул к Гарри на диван и вцепился в руку:

- Где ты был? Папа сказал, что тебя унесли дикие собаки! Они большие? Как дядя Ремус? И куда они тебя носили? И как ты вернулся? Аппарировал, да? Я тоже хочу! А у нас Тэдди в гостях! И папа вчера сказал, что тоже сбежал бы с собаками. От нас. Но мы не шалили! Чего он?! А лампа сама упала – старая уже.

Гарри засмеялся и накинулся на мальчишку, нещадно щекоча его бока. Мальчик запищал, захохотал, забрыкался, выворачиваясь из рук.

- О, блудный сын вернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр Абдулов. Необыкновенное чудо
Александр Абдулов. Необыкновенное чудо

Александр Абдулов – романтик, красавец, любимец миллионов женщин. Его трогательные роли в мелодрамах будоражили сердца. По нему вздыхали поклонницы, им любовались, как шедевром природы. Он остался в памяти благодарных зрителей как чуткий, нежный, влюбчивый юноша, способный, между тем к сильным и смелым поступкам.Его первая жена – первая советская красавица, нежная и милая «Констанция», Ирина Алферова. Звездная пара была едва ли не эталоном человеческой красоты и гармонии. А между тем Абдулов с блеском сыграл и множество драматических ролей, и за кулисами жизнь его была насыщена горькими драмами, разлуками и изменами. Он вынес все и до последнего дня остался верен своему имиджу, остался неподражаемо красивым, овеянным ореолом светлой и немного наивной романтики…

Сергей Александрович Соловьёв

Биографии и Мемуары / Публицистика / Кино / Театр / Прочее / Документальное