Читаем Змеиный бог, книга 1 полностью

- Какое там, - ответил Майк. - Остался бурдюк вина, полкварты виски... ах да, есть табак, хочешь?

Стрелок благодарно кивнул, и они закурили.

- Это ты, Джош, - сказал Лоуренс Майкл, указывая самокруткой на Буйвола, - тоже теперь, выходит, знаешься с ацтеками?

- Что значит "теперь"? - спросил Пепел. - Моя Трикси была из ацтеков.

- Твоя Трикси, во-первых, не твоя, - ответил Майк. - А во-вторых, не из ацтеков, а из почтеков. Это немного разные вещи.

Слингер вдумчиво и продолжительно затянулся.

- Ну допустим, - сказал он. - Объясни лучше, как ты здесь оказался, и что здесь делаешь.

- Вообще, это тебя не касается, Джош. - Лоуренс Майкл Мэй улыбнулся. - Хотя ладно, по старой дружбе... короче говоря, я и мои верные помощники, целая банда, в основном из мотерос...

- Мотерос ничьи помощники, - подал голос индеец.

Майк покосился на него.

- Хорошо, - сказал он. - Я и группа ацтеков на циклетах, которым было поручено меня сопровождать... мы получили задание доставить этого здоровячка-живчика в его среду обитания. Экология, сам знаешь. Когда мотерос его изловили, он был весь такой одинокий, еле живой, ковылял на юг вдоль железной дороги...

- Ацтеки не занимаются экологией, - сказал Пепел. - Если они захватили в плен живчика, значит, хотели кому-то продать его.

- Кому? - спросил Лоуренс Майкл.

- Чернокнижникам, - сказал Буйвол. - Когда я учился на макете Роузуотер, нас учили ловить мертвых людей и менять их на экскременты Чернокнижникам из пустыни.

- Что за экскременты? Что за чернокнижники? - Майк развел руками. - Короче говоря, это не важно... Оказалось, что этот их бедненький мертвяк вдруг умеет призывать летучих мышей. Потом еще этот койот... в общем, живчик освободился и устроил нам здесь кровавую баню.

- Экскременты богов, - сказал Ревущий Буйвол. - Это золото.

- А Чернокнижники, - Пепел затянулся и выбросил окурок. - Это незаконная группа людей, которые ставят опыты на живчиках. Используют их... как-то. Чтоб поле пахать, или мельницу крутить, я не знаю. Тебе лучше известно.

- Послушай-ка. - Лоуренс Майкл Мэй наклонился к нему. - Давай-ка прогуляемся за угол. Твой друг же не пропадет здесь один?

Стрелок поразмыслил секунду-две.

- Хорошо. -- Он кивнул индейцу, и они с Майком свернули за ближний штабель с манекенами, пялившими в потолок бессмысленные оловянные глаза.

>>>

- Послушай, - сказал Лоуренс Майкл, едва они остались наедине. - Я не знаю, какие у тебя дела с этим красным, но, если он тебе не подчинен, советую избавиться от его общества как можно скорее.

Слингер нахмурился.

- У меня нет с ним дел, - сказал он. - Это случайный попутчик. Мы идем в Лас-Вегас.

- Да? И далеченько же вас от Вегаса занесло. - Майк улыбнулся, скривив тонкие губы. Он швырнул под ноги собственный окурок и растер его ногой. - Как ты думаешь, зачем твой мешика привел тебя сюда? Как думаешь, что было бы, если бы кто-то из его братьев был жив и на посту? Ты знаешь, что находится посередине этого макета, на главной площади, где ставится ратуша?

Пепел сказал:

- Мусорная яма.

- Правильно. Только не мусорная, а для жертвоприношений. Ты уверен, что ты у них не в статусе подносимого?

"Сжечь Иисуса Христа, - подумал стрелок. - Сжечь всех его слуг".

- Не знаю, - сказал он. - Вся эта история чертовски запутана. Дай-ка я еще разок закурю.

Он взял из рук Лоуренса Майкла папиросную бумагу и мешочек с махоркой, сделал самокрутку и поджег ее. Некоторое время слингер курил молча, напряженно размышляя и глядя на тлеющий огонек.

- Я тебе сразу говорю, - сказал Майк. - Этот красный предаст тебя при первой возможности.

- Видишь ли, - сказал Пепел. - С этим красным я прошел рядом немало миль. Я знаю его.

- А меня?

- А тебя я вдруг встречаю непонятно где, посреди пустыни. Все, кто привез тебя сюда, мертвы, и рядом живой труп, и ты работаешь на Чернокнижников.

- Дружище, - сказал Лоуренс Майкл Мэй. - Ты-то сам много лет пробыл на побегушках у одной, помнится, девчонки из племени почтеков. Ты хоть знаешь, кто такие эти почтеки?

- Не вижу, как это связано.

- Они шпионы! - Майк топнул ногой. - Это не ацтеки, это другое племя у них на службе. Они притворяются... тех, кого ацтеки считают возможными врагами, внедряются в их общество, работают над тем, чтобы его расшатать, помочь ацтекам втираться везде... Ты много лет подряд работал против своей страны. Жил с диверсанткой, со шпионкой...

Слингер остановил его.

- У нас есть дрезина, - сказал Пепел.

- Отлично! Где?

- Рядом, на тупике. Добежишь, если я отвлеку мышей?

- И сам по себе добегу. Спасибо!

Он наклонился к слингеру и раздельно произнес:

- Устрой так, чтоб твой мешика потерялся. Он опасен. Он тебе не нужен.

>>>

За дверью было тихо. Пепел взялся за блюдце, подал сигнал, и Лоуренс Майкл Мэй выскочил наружу. Он побежал в сторону железнодорожной колеи.

И-И-И-И! Поток мышей несся ему вслед, но Майк опережал его. Он несся вперед стремительно и живо, как бежит тот, кто вырвался на свободу после долгого заключения в пыльном ангаре. Он уже почти достиг будки...

ПАФ-ф-ф! Из шеи Лоуренса Майкла брызнула кровь. Он споткнулся, упал, вскочил, снова упал...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза