Читаем Змеиный бог, книга 1 полностью

Американец был наготове. Он швырнул флягу в небо и подстрелил ее со второго раза, точно горшок на ярмарочном турнире. Горохом брызнули стекольные гранулы. Они захлопали под колесами и стопами машин, кроша бетонку, плавя каучук, портя гусеницы. Кавалеристы рассыпались и сбавили ход, пытаясь минимизировать урон. Их орудия смолкли.

Пако выбрался из-под баранки.

- Третье очко, слингер, - объявил он, - ты не взял.

>>>

(1х03) Аннабель

>>>

Суконный мундир, висевший на солдатике тряпкой, обтянул Пепла будто специально под него скроенный - разве что жал в подмышках и не позволял застегнуть себя под ворот. Тяжелая солдатская шляпа села прочно, сама наладила пружины и подтянула ремни.

Машину пришлось оставить: дом мастера стоял на скалистом холме, и дорогу к нему мог разыскать только опытный следопыт, умевший разобрать путь от вехи до вехи: пара колышков у обрыва, едва заметная проплешина в траве, механический водяной насос... Даже Пако, явившийся сюда не впервые, поминутно чертыхался и оглядывался.

- Нет, ну... чинга ту МАДРЕ! - не выдержал он, когда последний маячок вывел их к ручью, затянутому неподвижной зеленью. - Не знаю, куда идти! Раньше этой лужи не было.

В кустах метались и чирикали стайки утренних воробьев.

- Вы на правильном пути, господа! - заверил их скрипучий голос.

Рука Пепла вмиг оказалась у расстегнутой кобуры. Поймав слингера за плечо, мексиканец покачал головой, развернул его и указал пальцем в густые заросли. Оттуда за ними следило нечто вроде медного аиста с воронкой-рупором на суставчатой шее. Над рупором блестел сдвоенный объектив.

- Сеньор Бэббидж! Я к вам гостя привел. - Пако распахнул было объятья, но одумался. - Вы где?

- Наблюдаю за вами в перископ, - ответило приспособление. - Ступайте прямо в трясину. Не нужно бояться.

Нащупывая опору в скользкой траве, Пепел с интересом обошел механизм. Двойной глазок объектива повернулся ему вслед. Стрелок щелкнул по стекляшке ногтем, и где-то внутри машины пропела натянутая струна.

- Юноша, прежде чем вы сломаете полезную вещь, чтобы посмотреть на ее устройство, поспешу заверить, что всё объясню и сам, - произнес медный патрубок.

- Мне интересно, как она видит, - признался слингер. - И как слышит.

- Система зеркал и струн, - объяснила птица. - В трубах, под землей, под водой и в древесине. Теперь изволите перейти ров?

Мексиканец осторожно ступил в зеленую гладь. К его удивлению, болото оказалась маскировкой: под тонким слоем ряски скрывался бетон.

- Жду вас наверху, господа, - прохрипела медная птица им вслед.

Помогая друг другу, они пересекли невидимый мост и направились вверх, по каменистой тропке, огибавшей холм.

- Что я скажу ему? - спросил Пепел негромко.

- Ты солдат. Ты ружье принес чинить, - отозвался Пако. - А я дорогу показал. Что еще неясно?

- Почему сам принести не мог?

- Видишь ли, компа, сеньор Чарли-Куклодел, он... патриот. - Мексиканец ухватился за корни и вскарабкался на скалистый выступ. - С таким фрихолеро, как я, он деньги обсуждать не будет. Оружие - тем более, не-е-е.

- Кто-то сказал "деньги"?

- А-а, - Пако оглянулся, взбираясь по тропе. - А вот об этом ты вообще лучше не думай. Ты солдат, молодой, красивый. С тебя товар - с меня купец. Как-нибудь сочтемся, поверь.

>>>

Тропинка извивалась всё круче. Пока двое гостей, успевшие изрядно взмокнуть, взобрались на выступ и перевели дух, солнце давно покинуло кайму Скалистых гор и вовсю сияло в безоблачном небе.

Перед ними раскинулся каменный забор, а еще выше, уж вовсе в горной вышине, парила на параболическом рельсе смотровая капсула, похожая на кабину шагателя.

- Ты видал, - пробормотал торговец. - Сидит в скорлупке, что твой паук. Струны кругом свои протянул.

- А почему Куклодел? - вполголоса спросил Пепел. Он вытер лоб, качнулся на каблуках и глубоко вдохнул. Кабина Чарли-Куклодела заскользила к земле, поскрипывая зубчатой передачей.

Пако поскреб за ухом.

- Он заводных кукол делает. Тебе, слингер, каждое американское слово нужно объяснять?

- Чудесное утро, господа, - мастер уже покинул капсулу и шагал к ним, в знак приветствия приподняв котелок. Он склонился перед американцем. - Чарлстон Бэббидж, эсквайр.

- Мне нужно починить винтовку, - Пепел неловко провел пальцами по кавалерийскому шлему, не сразу нащупав короткие поля.

Хозяин сдвинул решетку ворот. К удивлению слингера, по ту сторону, между замшелым забором и стеной холма раскинулся целый особняк. Строгий и разухабистый одновременно, он выдавал в хозяине англофила - или, по крайней мере, мифолога-викторианца. Из прорези в куполе домашней обсерватории в небо пялился телескоп, а на громоотводе шмелем гудел необычной формы флюгер.

- Итак, господа, - объявил мастер. - Сначала покончить с работой.

Взяв у Пепла тяжелую винтовку, он долго поворачивал ее так и эдак, под разными углами заглядывая в прицел. Скучающий Пако громко поскреб растительность на груди и запутал в ней золотое распятие. Оставив надежду выпутаться без боли, он рванул себя за цепь и глухо зарычал.

- Нет, - пробормотал наконец Бэббидж. - Никак невозможно. Молодой человек!

Перейти на страницу:

Похожие книги