Читаем Змеиный бог, книга 1 полностью

- Отраву беру не я, - Пепел затянулся и выдохнул дым, - а твои люди.

- "Мои люди", - передразнил сержант, переставляя хмельные ноги. - А какие у меня люди? Сельские молокососы, вчера быкам хвосты крутили. На рассвете уйдут к Стенке. Знаешь, сколько оттуда вернется живьем?

Два бразильца, нагрузившись связками мешков, побрели в расположение части. Пако и Пепел остались с командиром наедине.

Армейский лагерь не спал. Тут и там, в темноте среди островков хохота и ругани тренькало банджо, мяукала губная гармошка, хлопали бутылочные пробки и поднимался костровый дым.

- Двое. - Сержант нагнулся к дверце и дохнул на Пепла винным перегаром. - Двое на пятьдесят.

Он выпрямился, сунув мексиканцу под нос три пальца, и едва не уселся в кювет суконной задницей, перехватив тяжелый рупор за портупею.

- А остальные в медных гробах вакуумных. И половина еще скребется внутри. Родители лицо открыть хотят, а нельзя, запрещено, заварено намертво, - произнес сержант, опершись на саблю для равновесия. Он постучал кулаком себе в грудь. - И я как командир, я - делаю всё, чтоб пацаны нагулялись, те, что так вернутся. Я ж не могу знать, кто как вернется, верно? Кому гулять, а кому нет?

Не дождавшись ответа, медведь-военный размашисто отдал честь.

- К вашим услугам, господа!

Он выполнил армейский разворот и удалился, с ревом и бранью продираясь сквозь придорожные кусты.

- Первый сержант мотокавалерии Макмиллан. - Пако ухмыльнулся ему вслед. - Хороший человек. А теперь ступай сюда и помоги, слингер.

Вместе они подняли тяжелую заднюю крышку. Пако зажег багажный фонарь и приподнял мешковину.

- Глянь-ка. - Он тряхнул головой. - А? Красавица? Что скажешь?

Среди автомобильного скарба и ветоши в багажнике покоилась телескопическая винтовка армейского образца. Пепел осторожно взял оружие. С ним воевали совсем недавно: камуфляжная бахрома местами обуглилась, а дорогой прицел из нулевого стекла оказался расколот.

- Армия не станет чинить паленое. - Американец покачал головой. - За это расстрел.

- А мы здесь и не для того, - оскалился Пако в свете багажного фонаря. Он обернулся, тренированным взглядом окинув темные заросли. - Эй! Эй, мальчик! Ты, иди сюда.

Из кустов неподалеку выбрался тощий солдатик. Он застенчиво улыбнулся Пеплу и оправил мундир.

- Мы как раз тут с другом спорили, - объявил мексиканец. - Он говорит, американский солдат не тот уже пошел. Одни пьянки, путас и чингадера. Да? Говорит, наш вонючий гринго без мундира на холоде пять минут не вытерпит. А мы-то - мы когда-то до самого Ри...

- Да чего. - Солдатик покраснел. - Я б вытерпел. Наверное.

- Вот и по рукам! - обрадовался Пако. - Опустим лоха на сотку. Выиграем - половина тебе.

- Пятьдесят баксов? - недоверчиво улыбнулся паренек, снова одернув форму. Двое его приятелей выбрались на дорогу и встали поодаль, передавая друг другу флягу и сдавленно в нее булькая.

- Снимай, - распорядился Пако и обернулся к слингеру. - Каску тоже. А ты время смотри по часам. Есть часы?

Пепел отрицательно качнул головой.

- Видали такое? Нортеамерикано - и нет часов. - Южанин цокнул языком. - Ладно, словами сосчитаем. Ну? - Он снова уставился на солдатика.

Тот замялся и оглянулся на давящихся вином товарищей.

- Разденься для них, Джимми! - заржали те.

- Так, так. - Пако выставил указательный палец. - Не шуметь, я засекаю время.

Он взял у паренька кавалерийский шлем и ухватил его наперевес.

Путаясь в застежках и пуговицах, тощий Джимми неуклюже стащил камзол и запрыгал на одной ноге, пытаясь избавиться от брюк.

- Потанцуй для них, Джимми!

- Сказал, НЕ ШУМЕТЬ, путос пендехос!

Солдаты притихли, как нашалившие школьники. Джимми застенчиво улыбнулся, протягивая торговцу стопку одежды.

- Молодец, - одобрил Пако и уложил кавалерийскую шляпу в багажник. - Мне тряпки - тебе деньги.

Он достал неровную пачку самых разных купюр и облигаций, отслюнил американскую зеленую, скомкал ее и щелчком отправил под ноги солдатику.

- Но... моя форма, сэр. Мистер, сэр... мне нужна форма! - запротестовал тот, переступая в расшнурованных ботинках. Его друзья хохотнули и одобрительно присвистнули - правда, не слишком громко, чтоб не злить дядю-бандита.

Как придется сложив мундир, Пако набросил его поверх винтовки и шлема.

- Скажешь сержанту, потерял. - Торговец дернул крышку двумя руками и с грохотом захлопнул ее. Он кивнул Пеплу. - Ты садись в машину, компа. Немного еще покатаемся.

Далекий Эль-Капитан уже окрасился розовым, предвещая солнечное утро. Еще миг - и меж суконных палаток выстрелила духовая колотушка. Под недовольный ор и хриплые команды армейские диффузоры затрубили зарю.

ЧОНГ! С каланчи ударил луч электрического света. Он мазнул по окрестностям и заметался по лагерю. Металлический голос пробубнил отовсюду сразу:

- ВНИМАНИЕ! Происходит хищение имущества вооруженных сил. Нарушители - двое лиц испанской наружности, перемещаются с опасным материалом, текущее местоположение и курс неизвестны. ВНИМАНИЕ...

Над сонным лагерем заквакала сирена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза