Читаем Змеиный бог, книга 1 полностью

Но машина остановилась и просто так. Это был моноциклет диковинного устройства: огромное колесо от трактора, вперед которого выдавался железный хомут, частично обмотанный мешковиной. На этом дышле висел керосиновый фонарь, служивший моноциклету единственной фарой. Ниже болтался длинный кожаный мешок. Поперечная балка выступала над ним справа и слева, и натянутые веревки превращали этот движущийся хомут в нехитрое, зато весьма просторное сиденье.

- Куда едем? - спросил из темноты надтреснутый голос.

- Прямо. - Стрелок нашарил одно из стремян, взобрался и сел рядом с водителем. Тот повернул рычаг, и неуклюжая машина покатила дальше.

>>>

Одноколёску вел крепкий тощий старик в желтом дождевике и тяжелых армейских ботинках. Он то и дело сверкал глазами в сторону Пепла из-под извилистых полей своей бесформенной клепаной панамы. Дед правил машиной без единого звука. В обычной ситуации слингер и сам охотно помолчал бы, но сейчас ему зверски хотелось курить, а у старика мог заваляться табак или махорка.

- Дизель? - Стрелок кивнул на колесо, мирно урчавшее за спиной.

- А? - переспросил дед, не отрывая взгляд от шоссе.

- Испанская работа? - Пепел хлопнул ладонью по дышлу.

Лицо водителя дернулось в легком тике, и под панамой сверкнула его бескровная скупая улыбка:

- Я что, сынок, похож на испанца? - спросил он.

Слингер промолчал.

- Это "Улитка", гибрид, - сказал дед, обращаясь к туманностям и галактикам у себя над головой. - Старинный артефакт. Индейская дворняга.

- На индейца ты тоже не похож, - сказал Пепел.

Старик опять скорчил короткую гримасу.

- Эль-Капитан, - сказал он.

- Ты про гору?

- Про гоночный трек. Сейчас это просто яма. Когда-то давно на этом месте взорвался товарняк со стеклом. Старатели выкопали огромную яму. С пятидесятого в этой яме каждый год проводилась ярмарка. "Индейское лето". Всё там было индейское. Индейские гонки, индейские карусели.

- В Фонтейне?

- В Фонтейне. Это гоночная машина. С тех самых гонок.

Слингер ждал еще каких-то подробностей, но время шло, созвездия перемигивались над головой, а старик молчал.

- Ты старатель? - спросил Пепел наугад.

- Я коллекционер, - сказал дед и снова умолк. Разговор с ним поддерживать было сложно. Стрелок уже хотел замолчать насовсем, но старик вдруг добавил:

- Особо сильный интерес я питаю к мешикам, известным тебе под именем "ацтеков". Меня зовут мистер Кайнс.

- Вот как, - сказал Пепел. - Не будет ли закурить, мистер Кайнс?

Дед уставился на него сверкающими глазами. Потом медленно сунул руку за пазуху и протянул слингеру бронзовый портсигар, изображавший южного божка с откидной челюстью. В ротовой щели маленького тотема выстроился ряд тонких коричневых сигар. Старик вдавил треугольный рычажок - щелк! - и челюсть божка отвисла. Полюбовавшись безделушкой, стрелок вытащил короткую сигару двумя пальцами, сунул ее между зубов и, наконец, закурил.

- Я Пепел, - представился он. Свой род занятий слингер пока решил не разглашать. Он сказал: - Я только что с земли ацтеков. Там, где раньше стоял военный макет.

- "Вудсайд"?

- Точно не помню, - сказал Пепел. - В горах около Денвера.

- Нет там макета, - ответил Кайнс, сверкнув глазами из-под шляпы. - Около Денвера только "Вудсайд", армейский полигон. И там не мешиков земля.

Стрелок неопределенно хмыкнул и поскреб колено.

- Я и сказал, что не помню, - признал он.

- Грибы небось ел. - Старик понимающе хмыкнул.

"Вопрос развивать не стоит", - решил Пепел. С макетом явно было что-то не в порядке. Лишний раз убедиться в этом можно было и без посторонних лиц. С другой стороны, не в порядке был и сам мистер Кайнс. Услышь он о золоте... Вопрос развивать определено не стоило.

- Табак на патроны? - предложил слингер.

- Не нужно. Пневматика, - отозвался дед.

У его локтя на раме покоилось индейское духовое ружье необычной конструкции, весьма неудобное с виду, с метелкой из пожухлых перьев на стволе и матовой морской раковиной в области затвора.

Пепел молчал. Кайнс помедлил и протянул ему портсигар. Стрелок, не особенно церемонясь, переложил часть коротких сигар из жестянки в нагрудный карман. Когда он вернул деду сигаретного божка, зубы у того изрядно поредели.

- Кецалькоатль? - Слингер кивнул на медную физиономию.

Старик впервые приподнял шляпу и осмотрел Пепла, не скрываясь в тени.

- Шочипилли, - сказал он. - Цветочный принц. Бог пейотля.

У старика был выразительный профиль и смуглые, почти орлиные черты. Он походил на военного, - а может быть, на южного проповедника, хотя в прерии внешность часто бывала обманчивой.

- А Кецалькоатль - бог чего? - спросил Пепел.

- Много чего. Бог знаний. Бог змей.

- Бог солнца?

- Это не он. Уицилопочтли бог солнца.

- В яме?

- Что?

- "Солнце в яме". Это тебе о чем-нибудь говорит?

Кайнс проигнорировал вопрос. Он посмотрел вдаль и пошевелил губами.

- А может кто-то назваться богом ацтеков, - спросил Пепел, - Так, чтоб ацтеки ему поверили?

- Это случалось, - ответил Кайнс. Он помолчал и добавил: - И плохо заканчивалось.

- Почему?

- Они будут служить такому богу. Но только он должен будет всё время доказывать, что он бог.

- Доказывать? - спросил Пепел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза