Читаем Змеиный бог, книга 1 полностью

Труд на железной дороге был изнурительным, прежде всего своей монотонностью, но Джоша очень сильно выручали ирландцы. Их было много среди рабов: вечно поддатые, способные добыть виски хоть из-под земли, вечно поющие свои грустные и веселые пьяные песни - это был народ, попросту не умевший унывать.

Спустя три года его вызвал Капо Марио.

- Ты, помощничек, много пьешь, - сказал он, сидя напротив, в своем тесном кабинете-вагоне с механическими занавесками. - Ты не ирлашка. Ты умрешь, если будешь так пить.

- Мне плевать, - сознался Джошуа. - Что мне терять? Я влюбился в девчонку, а она продала меня в рабство. Теперь до конца жизни я буду класть эти шпалы.

- Финита ля фьеста. - Капо Марио отмахнулся от него как от одной из мух, вившихся над его красной лысиной. - Ты мне скажи: кто был твой отец?

- Я не знаю, - ответил Джош. - Он всем рассказывал одно... а кем он был - это другое.

- Пьяница, - сказал итальянец-наниматель. - Конечно же, пьяница. Если ты будешь пить, то закончишь как он. Капишь? Кто была твоя мать?

- Не знаю, - сказал Джошуа. Он подумал и добавил: - Скорее всего, итальянка.

- Вот как оно. - Капо Марио приподнял бровь.

Он открыл один из многих ящиков своего механического стола и извлек на свет Кочергу. Лицо Джоша сразу накалилось: он думал, что уже никогда не увидит отцовский револьвер.

- Это ты откуда взял? - спросил итальянский босс. - Ты украл это?

- Это пистолет моего отца, - сказал Джошуа. Вдруг он рассердился. - Мой отец был великий рейнджер. Он убил техасского бандита по кличке Рыжий, и благодарные жители Агуа Фрио сложили о нем песню. Моя мать была святая и набожная женщина. Я ушел из дома, чтобы стать наемным стрелком, носить дорогие костюмы, зарабатывать деньги. А меня продали в рабство. Капишь?

Лысина Капо Марио побагровела еще больше. Потом он вдруг откинулся в кресле и захохотал.

- Мать итальянка, вот оно как, - сказал босс. Он вытер лысину платком. - Ну что же, сынок. Надеюсь, ты хорошо стреляешь из этого своего прутика.

- Почему? Надеетесь? - спросил его Джош. Он всё еще не мог поверить, что произнес эту речь и остался жив. Капо Марио забивал людей ногами за меньшее.

- Я беру тебя в Чикаго, - сказал итальянец. - Считай, ты выиграл джекпот. Мне нужен помощник в одном деле.

- Лучше называйте меня "раб", - попросил Джошуа. - Меня уже тошнит от слова "помощник".

- Не тот помощник. - Капо Марио улыбнулся во все гнилые зубы. Он сказал: - Настоящий помощник.

И толкнул Кочергу через стол прямиком Джошу в руки.

>>>

- Если один маленький осколок этого Камня Солнца помог создать оружие такой мощи, - сказал Пепел, - то с какой же силой взорвется большой кусок? Какого он размера, Буйвол?

- Легенда говорит, что Нанауатль принес этот камень в полном обхвате своих рук, - ответил индеец. - А он был очень большим и могучим воином.

- Гм, - сказал Пепел. - Если он сбросил его в колодец... и если камень прожжет земную кору... Ну допустим. Пако, можно одолжить у тебя пончо?

Теперь, когда у конца света появилось научное обоснование, еще и с доказательством в виде индейского солнечного ружья, слингер начал немного зябнуть - а может, из его организма просто не вывелся целиком змеиный яд.

Под ногами у них разверзлась очередная серная трещина, на дне которой матовым малиновым сиянием горела вулканическая магма и порой отсверкивали пурпурные искры.

Пако стащил пончо через голову и молча отдал его слингеру.

- Если живыми на ту сторону перейдем, - сказал он без особой радости, - то обратной дороги не будет, сами видите, кавальерос.

- Не будет, - согласился Пепел. Он хлебнул из жестянки и передал последний глоток индейцу. Тот подобрал мелкий солевой камешек, лизнул его и проглотил остатки воды. Слингер добавил: - Всё равно помрем за два дня или меньше. Какая уж разница.

- Мы не можем умереть, - сказал Буйвол и бросил камешек в магму. Тот растворился в дымной пропасти без звука, будто его и не было. Ревущий Буйвол сказал: - Мы избраны самим Кецалькоатлем. Он положил к нашим ногам этот путь. Мы должны идти, и мы придем туда, куда идем.

- Это точно, - согласился Пако. - Вопрос только: куда?

Ущелье было не столь огромным, как иные разломы и геологические курьезы, что уже попадались им на пути, но железнодорожная колея провисала в нем, словно пара кусков ветхого позеленевшего троса, и многие соединительные шпалы, изъеденные вулканическими парами, значительно отрухлявели и осыпались. Другого моста через ущелье в пределах видимости не было, а видимость в Каньонленде простиралась на целые мили.

- Придется лезть, - сказал Пепел.

И они полезли.

Пако шел первым, как самый тяжелый, а индеец замыкал шествие. Переступая по трухлявым шпалам через проломы, мексиканец изрядно нервничал. Повсюду ему виделись трещины и плесень, каждый миг он ждал, что сорвется в пропасть и упадет. В особенно сложных местах торговец вставал на четвереньки и передвигался, хватаясь руками за один из потускневших рельсов.

- А это что жёлтое? А это что белое? - непрерывно спрашивал он, указывая на разные пятна и следы на просмоленной древесине.

- Гуано летучих мышей, - ответил стрелок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза