Читаем Змеиный бог, книга 1 полностью

- Стой, погодите, - сказал Пепел, но всё равно все трое перешли на бег.

Кактус рос над самой пропастью. Солнце склонилось ниже, и тень его взобралась еще выше. Буйвол подбежал к растению первым, протянул руки...

Пуф-Ф! И кактус взорвался, плюнув ошметками прямо ему в лицо.

Когда слингер и мексиканец оказались рядом, Ревущий Буйвол уже был без сознания. Всё лицо его, и руки, и грудь - воспалились и пошли волдырями.

- Ядовитый, - сказал Пепел. - Я такие знаю по Аризоне, из детства. Это как бешеный огурец, только кактус.

- Ну вот, - сказал Пако. - И кому теперь кого жрать?

Он сплюнул в пыль одной лишь сухой грязью, без слюны.

>>>

Наконец они нашли локомотив. Он висел над пропастью, наклоненный под сильнейшим, невозможным углом над дымящей расщелиной - и не падал.

- Неужели гироскоп цел? - пробормотал слингер, перехватив руку индейца поудобнее. Для своих скромных габаритов вялый Буйвол был необычайно тяжел.

- Гироскоп? - спросил Пако. По лицу торговца, такому же багровому, как закат над каньонами, градом катился пот.

- Стабилизатор, - сказал Пепел. - Такая вертящаяся штучка. Не дает поезду упасть на повороте. До сих пор работает в нем. Видишь, как паровоз висит.

- Да не может быть, чтоб работал, - пропыхтел торговец. - Сколько лет он тут должен быть?

- С пятьдесят первого или раньше, - сказал слингер. - Если верить последней дрезине. Вряд ли раньше. Пятьдесят первый, наверняка.

- Никто не выжил, как думаешь?

- Не знаю, - сказал Пепел. - Если так, тогда кто крутит гироскоп?

- Они все умерли, - пробормотал Ревущий Буйвол, не открывая глаз. - Их всех забрал Миктлантекутли, все умерли.

- Ты глянь, живой, - сказал торговец, немедленно ослабив захват и уронив Буйвола наземь. - А мы уж тут, чико, сердце твое жрать хотели. Не можем решить только, пожарить или сварить.

Р-р-р-р-ру-У-УМ-м-м! Раскатистая нота прозвучала вдали, и Пепел встал как вкопанный, едва не выронив индейца сам.

- Не может быть, - сказал он

- Что это, слингер? - спросил Пако.

- Паровозный гудок.

"Они живы, - подумал он, - и у них есть пар для гудка, есть вода... но почему ни одна экспедиция не вернулась? Аж до 95-го года".

Что-то здесь было не так. Но выбирать не приходилось.

Пепел сложил руки рупором и позвал:

- СКОРЕЙ СЮДА! НАМ НУЖНА ПОМОЩЬ!

- ЧЕЛОВЕК УМИРАЕТ! - заорал следом мексиканец. Потом добавил: - И воды принесите мне.

- Они все умерли, - повторил индеец слабым охрипшим голосом.

Длинная процессия из пары десятков фигур - и небольших, и просто огромных - отделилась от поезда и потянулась им навстречу. Пако глянул в телескоп и скривился.

- Что за дьявол, - пробормотал он.

- Дай сюда. - Стрелок потянулся за телескопом сам. В этом, впрочем, уже не было надобности. Фигуры быстро приближались, и даже с полсотни футов было заметно, что ни те, ни другие не выглядели как люди.

>>>

- Змеелюди. Крец, орец или мессия? - сказал маленький примат, похожий на гниющего старичка-леприкона. Из его огромной головы, напоминавшей тыкву, росли клочья рыжей шерсти. На красном воспаленном лице карлика не отражалось никаких эмоций, кроме животной, космической глупости: это было лицо деревенского болвана.

Человечек поднял посох, сделанный из металлического прута, и указал на большую гориллу с жутким хоботом-щупальцем на месте физиономии. Он сказал: - Крысолюди. Ловить зверей, жуков. Белок полезен, железо полезно.

Зубы его напоминали вереницу кривых заплесневелых пней. Гниющий леприкон указал на Пепла и спросил:

- Крец, орец или мессия?

Слингер и Пако переглянулись.

- Пить, - сказал Пепел, тронув себя за горло. - Мы хотим пить и есть.

Он указал на Буйвола.

- Кактус. - Стрелок изобразил руками взрыв у лица. Он сказал: - Это наш друг. Ему нужна помощь.

- Кактус не трогай, - ответил леприкон. - Кактус жевать крысолюди. В клюве приносят, кушать попросят. Воду сосут, выпить несут. Сладкий камень. Бог Иисус хорош на вкус.

При его словах трое гигантов со щупальцами вместо лиц выступили вперед и подхватили индейца - двое за руки, один за ноги. Леприкон указал посохом на Пако и Пепла, и к ним тоже двинулось по трое крысолюдей.

Два существа - гигант и карлик - казались совершенно непохожими друг на друга. Единственным, что объединяло их внешне, заметил Пепел, были рыжие курчавые волосы, красная кожа, выжженное на лбу тавро в виде креста... и жуткие фасетчатые глаза-бельма с каплями черных зрачков.

- Ты сотрудник железной дороги? - вдруг ясным голосом спросил маленький леприкон. Пепел хотел было ответить, но понял, что вопрос обращен к Пако.

- Я... э-э... да! - ответил тот. - Я сотрудник железной дороги, который порядком устал с этой вашей дороги. И мне неплохо бы, сеньоры, напиться.

- Воду несут, завтра на суд, - ответило существо, похожее на леприкона.

Оно было наряжено в выцветший плащ из синего сукна, некогда, видимо, бывший мундиром железнодорожника. На шее леприкона висело ожерелье из позеленевших медных пуговиц.

- Иди. - Леприкон указал посохом в сторону состава.

- Зря ты, - бросил слингер в сторону торговца, когда трое крысолюдей (три крысолюдя?) вели его мимо.

- Что зря? - не понял Пако.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза