Читаем Знаю точно, где мой адресат… Анекдоты про письма, электронную почту и sms-ки полностью

29. «Ремонт», «пиво» и «наливай» становятся неотъемлемой частью вашего лексикона.

30. Вы интересуетесь, когда наладится экспорт «Балтики» в вашу страну.

31. Сигаретный дым становится выносимым.

32. Вы считаете металлические двери необходимостью.

33. В разговоре со своими соотечественниками вы забываете некоторые простые слова и вместо них используете русские.

34. Вы не очень хотите возвращаться на родину.

* * *

Владелец вернулся к своей машине и обнаружил, что весь передок у нее разворочен, а машина, что ее стукнула, исчезла. Сокрушенно качая головой, он увидел под щеткой дворника записку и обрадовался. В записке было написано: «За мной сейчас наблюдают десятки людей, думая, что я сообщаю вам свою фамилию, адрес и номер телефона. Но они явно ошибаются».

* * *

Дети принесли кота кошке, чтобы появились котята. По телефону им звонит подружка:

– Ну, как дела?

– Никак, они даже не целуются.

* * *

Хулиган звонит по телефону, ему отвечает женский голос, и он, естественно, хулиганит:

– Послушай красотка, знала бы ты, что я сейчас держу в руке, ты просто обалдела бы…

Спокойный женский голос в ответ:

– Если это у тебя помещается в одной руке, прошу больше не звонить!

* * *

Сосед соседу звонит по телефону:

– Приходи! Бутылочку раздавим.

– Неее… Не пью – в рот не беру.

– Ну тогда зови жену. Она и пьет и в рот берет…

* * *

Разговор по телефону:

– Это «Скорая помощь»? Тут человеку плохо…

– О, какой приятный голос! Что вы делаете сегодня вечером?

* * *

Письмо Кашпировскому: «Мой муж 15 лет был парализован. А после второго сеанса – вдруг встал с инвалидного кресла, плюнул в телевизор – и ушел на кухню…»

* * *

Начальник вызывает подчиненного:

– Мэри не вышла на работу, вы не знаете ее телефон?

– Не знаю, но можно запросить компьютер.

– Что? Уже и компьютеры за женщинами волочатся?

* * *

Звонит телефон. Мальчик снимает трубку.

– Да. Вам папу? А кто спрашивает? Его шеф? А какой шеф: старый осел или полный идиот?

* * *

Эротика и секс по телефону.

– Я чувствую твои губы и руки… Бархат твоей кожи… Я задыхаюсь… еще немного и…

– Подождите минуточку! У меня чайник закипел!

* * *

Встречает поручик приятеля, тот ему и говорит:

– Я сейчас такой каламбурчик сочинил! Захожу на почту, письмо отдаю девушке, а она мне и говорит: «А у вас письмо без даты». А я ей отвечаю: «А сами вы пи…аты!»

Поручик посмеялся, приходит в роту и рассказывает господам офицерам:

– Тут мой приятель каламбурчик сочинил. Заходит он на почту письмо отправить, а девушка ему и говорит: «А у вас письмо без марки!» А он ей: «А не пойти б вам на х…й!»

* * *

– Алло! Надю можно?

– А вы знаете, молодой человек, ее нет дома.

– Знаю, она у меня. Так ее можно?!

* * *

Письмо из Центра до Штирлица не дошло. Он перечитал его еще раз – все равно не дошло.

* * *

В спальне звонит телефон. Он снимает трубку, слушает, затем прикрывает трубку ладонью и шепчет:

– Кто-то спрашивает Жанетту. Это случайно не вы?

* * *

Врач осматривает больного. Постепенно лицо его становится все серьезнее и серьезнее, в глазах проступают тревога и явная озабоченность.

– Вы не возражаете, если я позвоню по вашему телефону? – спрашивает он. Больной не возражает, и врач подходит к телефону.

– Это ты, Пьер? Скажи мне, ты все еще ищешь квартиру?

* * *

На Дальний Восток приехали туристы из Японии, объездив все тамошние прелести, должны лететь в Москву. Приехали они в урочный час в аэропорт, а самолета нет… Гид (русский) идет к начальнику разбираться, через некоторое время из кабинета послышался душераздирающий крик:

– Алло, Москва?… АЛЛО! ПЛОХО СЛЫШНО!.. АЛЛО! ЭТО ПЕТРОВ ГОВОРИТ!

В кабинет засовывается японец:

– Скажите, а по телефону нельзя позвонить?

* * *

На листочке слегка надушенной бумаги она пишет:

– Мой дорогой, мне так тебя недостает! Прошу, приходи завтра вечером, мы вместе поужинаем… Целую тебя так же крепко, как и люблю.

Вместо подписи она ставит отпечаток своих губок и кладет письмо в конверт. Потом задумывается:

– Кому же его отправить: Жюльену, Полю или Анри?

* * *

Молодой человек выбирает новогоднюю открытку для своей невесты.

– Вот, пожалуйста, красивая открытка с надписью: «Самые сердечные пожелания той единственной, которою я люблю!» – предлагает продавщица.

– Великолепно! Дайте дюжину…

* * *

– Папа, а что такое «кранты»?

– Почему ты задаешь мне этот вопрос?

– Мама звонила кому-то по телефону и сказала: «Я своего дурака накормила грибами и теперь ему „кранты“.

* * *

– Почему ты такой грустный, Жан?

– Сегодня видел во сне, что я познакомился с очаровательной девушкой.

– Так чем же ты недоволен?

– Жена разбудила в тот момент, когда я записывал номер ее телефона.

* * *

Письмо в редакцию:

«Меня зовут Маша. Недавно я вышла замуж и не знаю, что делать с мужем. Он какой-то сексуальный маньяк. Имеет меня, когда я мою пол, готовлю еду, читаю книги, штопаю носки и т. п. Что мне делать?

Р.S. Вот и сейчас… Извините, пожалуйста, за неровный почерк…»

* * *

На базаре мужик продает комара в банке. На банке этикетка: «Заменитель мужчин. 25 руб». Женщина:

– А как им пользоваться?

– Дома разденься, ложись и выпусти его из банки. Если что не так – звони мне, вот телефон.

Вечером женщина звонит:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука