Читаем Знаю точно, где мой адресат… Анекдоты про письма, электронную почту и sms-ки полностью

Посетитель входит, а адвокат, будто бы общаясь по телефону с клиентом, говорит:

– К сожалению, я не смогу заняться вашим делом раньше, чем через месяц, так как я сейчас сильно загружен… Я вам позвоню, как только это будет возможно… До свидания.

Затем он кладет трубку и обращается к посетителю:

– Что вы хотели?

– Я с телефонного узла, пришел вам телефон подключить.

* * *

Звонок по телефону:

– Здрасьте, это секс по телефону?

– Нет, вы не туда попали.

– Ооооо, я не туда попал…

* * *

Габровец написал в конце письма: «Извини, что посылаю письмо без марки. Я уже опустил его, когда вспомнил, что не приклеил марку».

* * *

Муж звонит жене по телефону и говорит, что сидит в КВД.

– А что это такое? – спрашивает жена.

– Кожно-венерический диспансер.

– Ну ты даешь!

– Это ты даешь, а я лечусь!

* * *

Вы счастливый обладатель сотового телефона в провинции если:

– вы как бы невзначай достаете телефон в автобусах, на остановках и других людных местах, пристально наблюдая за реакцией окружающих;

– если вас спрашивают на улице, сколько время, вы достаете телефон и, важно поглядев на него, говорите, хотя на запястье часы;

– если впереди появляется привлекательная девушка, вы судорожно достаете телефон и начинаете кому-то звонить;

– большая часть ваших звонков – звонки в справочную, узнать баланс своего счета (и деньги не тратятся и понтов сколько!);

– вы увлеченно говорите свои друзьям о том, что у вас GPRS и WAP хотя сами понятия не имеете, что это такое (но это, безусловно, круто);

– если у кого-то рядом звонит мобильный, вы нервно тянетесь к своему внутреннему карману, желая тем самым показать, что у вас тоже есть телефон, и вы просто подумали, что это у вас звонит;

– если вы видите, что кто-то проделывает вышеописанную операцию, когда звонит ваш мобильный, вы презрительно хмыкаете: дешевые понты!

– вы стараетесь показать всем, что у вас есть телефон: прикрепляете его на веревочку поверх зимней одежды, цепляете к купальным трусам, как бы невзначай вытаскиваете его из кармана: мешает, мол;

– вы всерьез сравниваете свой A 35-й с последней моделью Самсунг, и, как правило, ваш телефон оказывается как минимум «практичнее»;

– если у вас на людях звонит телефон, вас окатывает волна неописуемого блаженства, вы возноситесь над толпой, небрежно достаете мобильник и начинаете степенно прохаживаться, дабы все насладились вашим деловым видом;

– подходя к своему дому, вы считаете своим долгом известить родственников о своем скором прибытии (заодно и пацаны на лавочке посмотрят на ваш аппарат);

– вы, прочитав все это, ни разу не улыбнулись, и подумали, что все это не про вас.

* * *

Жена звонит мужу на мобильник:

– Ну ты скоро домой приедешь?

– Да я на дороге застрял. Тут пробка никак не рассосется.

– Как только твоя пробка рассосется, ты ей передай, что тебя срочно ждут дома.

* * *

Идет вторая мировая война. Английский солдат лежит в госпитале с неопасным ранением руки. Пишет письмо отцу в Шотландию: «Дорогой отец! Осколком немецкого фугаса мне оторвало еще одну ногу. Срочно вышли 75 фунтов, чтобы я смог купить себе хорошие протезы».

Отец солдата пишет в ответ: «Дорогой сынок! Судя по твоим письмам, это уже пятая оторванная нога. Ты запросто можешь ходить на парочке оставшихся».

* * *

Нового русского в центре города останавливает гаишник:

– Так. Скорость превысили, ремень не пристегнут… Короче, с вас сто баксов.

Новый русский лезет в карман. Тут сзади подъезжает еще одна иномарка, из нее выходит мужик, и говорит новому русскому:

– Что, проблемы, братан?

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука