Читаем Знак Хаоса полностью

– Ты что? – опешил я.

– Ты же мне по-прежнему веришь? – спросил Мандор.

– Конечно.

– Тогда поверь и сейчас. У меня есть причины не говорить тебе о том, что я узнал.

– Перестань, Мандор! Что, черт возьми, происходит?

– Ти'ига действительно не представляет для тебя опасности. Она стремится тебе помочь.

– Ничего нового ты мне не сказал. Я хочу знать причины.

– Оставь это, – покачал головой Мандор. – На время. Так будет лучше.

Я стиснул кулак и огляделся в поисках, по чему бы врезать.

– Я понимаю твое состояние, – добавил он, – но я прошу тебя, не настаивай.

– То есть знание мне каким-либо образом повредит?

– Я этого не говорил.

– Или ты просто боишься мне сказать?

– Прекрати! – бросил Мандор.

Я отвернулся и постарался прийти в себя.

– Должно быть, у тебя действительно серьезные причины, – пробормотал я наконец.

– Да.

– Я не собираюсь этого так оставлять. Но не собираюсь и терять время, если ты так уперся. Ладно, у тебя есть веские причины, а у меня – срочные дела в другом месте.

– Она говорила о Юрте, Маске и Цитадели, где Бранд обрел свою силу, – сказал Мандор.

– Именно туда я и направляюсь.

– Она хочет тебя сопровождать.

– Пусть себе хочет.

– Я бы тоже советовал ее не брать.

– Подержишь ее здесь, пока я не разберусь с этим делом?

– Нет, – сказал он, – потому что я иду с тобой. Но перед уходом я погружу ее в глубокий транс.

– Ты же не знаешь, что произошло со времени обеда, – возразил я. – Между тем случилось много разного, и у тебя не было времени все осмыслить.

– Не важно. Я понял, что речь идет о враждебном колдуне, Юрте и об очень опасном месте. Этого достаточно. Я пойду с тобой и помогу тебе.

– Может быть, и недостаточно, – заметил я. – В смысле, недостаточно нас двоих.

– Я все равно считаю, что ти'ига нам помешает, – сказал он.

– Да я уже не о ней, а о застывшей у двери даме.

– Как раз собирался тебя расспросить. Наказанный тобой враг?

– Да, мы враждовали. Она коварная и лживая, и во рту у нее настоящее ядовитое жало. Кроме того, она – свергнутая королева. Но заморозил ее не я, а тот враг-колдун. Она – мать моего друга, поэтому я выручил ее и притащил сюда, в безопасное место. До сего момента у меня не было повода ее освобождать.

– Ага, союзник против общего врага?

– Именно так. Ясра хорошо знает место, куда я отправляюсь. Но она меня ненавидит, с ней тяжело общаться, и я не уверен, что ее сын предоставил мне достаточно боеприпасов, чтобы обеспечить ее лояльность.

– Считаешь, что она в силах помочь?

– Не сомневаюсь. Для будущей битве мне пригодятся любые союзники, а Ясра опытная волшебница.

– Все дополнительные аргументы подразделяются на угрозы и взятки, – сказал Мандор. – Я спроектировал и обставил несколько личных преисподних, чисто из эстетических соображений. Короткая экскурсия может произвести на нее неизгладимое впечатление. Могу также послать за чашей с самоцветами.

– Не знаю, – пробормотал я. – Ее мотивы весьма запутанны. Позволь мне самому управиться с этим делом.

– Пожалуйста. Я только предлагаю.

– Очевидно, следующим шагом должно стать ее пробуждение. Потом мы расскажем ей о наших предложениях и попытаемся оценить ее реакцию.

– А ты не хочешь позвать на помощь кого-нибудь еще из здешней родни?

– Я боюсь и упоминать при них о своих планах. Можно запросто нарваться на официальный запрет вплоть до возвращения Рэндома. А я не вправе терять время.

– Можно вызвать подкрепление из Двора.

– Сюда В Амбер? Тогда мне точно не выбраться из дерьма. Если Рэндом об этом пронюхает, он решит, что мы планируем переворот.

Мандор улыбнулся.

– Да, почти как дома, – сказал он и повернулся к двери.

Войдя в комнату, я увидел, что Найда по-прежнему сидит в кресле, положив руки на колени. В нескольких футах от ее головы повис металлический шарик. Второй так же медленно катался кругами по полу.

Проследив мой взгляд, Мандор заметил:

– Очень легкий транс. Она нас слышит. Если хочешь, можно в любую минуту ее разбудить.

Я кивнул и отвернулся. Наступала очередь Ясры.

Я снял с нее вещи и разложил их на стоящем рядом стуле. Затем взял тряпку, таз и вытер с ее лица клоунский грим.

– Что я забыл? – пробормотал я, обращаясь главным образом к самому себе.

– Стакан воды и зеркало, – напомнил Мандор.

– Для чего?

– Она скорее всего захочет пить, и уж точно захочет на себя посмотреть.

– Тут ты прав, – пробормотал я, подтягивая поближе маленький столик. Сверху я поставил кувшин, кубок и положил ручное зеркальце.

– Я бы на твоем месте ее поддержал, как только заклинание перестанет действовать. А то рухнет на пол.

– Верно.

Я прикоснулся к плечу Ясры и сразу же вспомнил о ее смертельных укусах. Пришлось отойти на расстояние вытянутой руки.

– Если она меня укусит, я отрублюсь почти сразу, – сказал я. – Будь готов к неожиданностям.

Мандор подбросил в воздух еще один металлический шарик. Он неправдоподобно долго провисел в самой верхней точке, после чего упал ему в руку.

– Ну вот, – пробормотал я и произнес снимающие заклинания слова.

Ничего драматического не произошло. Ясра действительно завалилась на бок, и мне пришлось ее подхватить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера (www.oldmaglib.com)

Похожие книги