Читаем Знакомство с Православием или Начало познания духовного мира. полностью

Современный нам старец архимандрит Кирилл (Павлов), при встрече с которым люди чувствуют удивительную любовь, тепло, мудрость, прошел II Мировую войну. В освобожденном Сталинграде он как-то среди развалин дома, из мусора поднял книгу. Отец Кирилл рассказал об этом: «Стал читать ее и почувствовал что-то такое родное, милое для душ. Это было Евангелие. Я нашел для себя такое сокровище, такое утешение!… Собрал я все листочки вместе – книга разбитая была, и оставалось то Евангелие со мною все время. До этого такое смущение было: почему война, почему воюем? Много непонятного было, потому что сплошной атеизм был в стране, ложь, правды не узнаешь. А когда стал читать Евангелие – у меня просто глаза прозрели на все окружающее, на все события. Такой мне бальзам на душу оно давало. Я шел с Евангелием и не боялся. Никогда. Такое было воодушевление! Просто Господь был со мною рядом, и я ничего не боялся. Дошел до Австрии. Господь помогал и утешал. А после войны привел меня в семинарию». Так человек услышал весть высшей, небесной любви и откликнулся на нее, а затем приобщил к этой вести и многих других.

Но если это так, то почему столько людей, хотя и знают о Боге и Евангелии, но испытывают глубокое внутреннее одиночество, оказываются перед какой-то бездной, думают, что ниоткуда не будет помощи? Тогда ощущается, насколько мы далеки от счастья. Почему?

Если обитель счастья – сердце, то, может быть, в нем хранится разгадка этой проблемы?

 Что написано на сердце человека?

В жизни вы можете наблюдать духовный закон: «Ничто не проходит бесследно». Все, что вы делаете, говорите или даже просто желаете и думаете – отпечатлевается в вашем сердце. Ум способен удерживать лишь малую долю встречаемого. Рассудочная память, подобно ситу, задерживает только самое крупное. Но сердце хранит письмена всего, что прошло через душу, с чем соприкоснулся ваш внутренний мир.

А что такое вообще сердце? – Это не просто один из телесных органов, но еще и средоточие духовной жизни, сердцевина человеческой души.

На это важно обратить внимание. Состояние сердца – зеркало внутреннего мира человека, того, чем он живет на самом деле. В сердце суммируется все, что мы помышляем и чувствуем. От этого оно либо сияет, как солнце, подавая свет и тепло окружающим, либо уподобляется черной дыре, способной только поглощать на своем пути все.

Можно привести такое сравнение. Легкие засоряются от частого вдыхания выхлопных газов и пыли, а сердце когда окунается в дурные, нечистые мысли. Легкие исцеляются, вдыхая свежий, чистый воздух – в лесах или у моря. А сердцу легко и свободно от добрых, чистых мыслей и чувств.

Выходит, многое зависит от мыслей и чувств человека?

 Что за важность – мысль?

В современном мире мысль признается за что-то неважное. Законы осуждают лишь преступное дело или изредка слово, а не преступную мысль.

Но с чего начинается любое преступление? С мысли! Потому и совершаются злодеяния, что прежде в душу запал дурной помысл или дурное чувство.

А высочайшее творчество, гениальные открытия и просто чистые, добрые поступки – с чего начинаются? С глубокого и невидимого вдохновения, родившегося в тайниках души. Если вам скажут, что сердце бывает нейтральным в отношении добра или зла, то это неправда. Сердце – это алтарь души, алтарь всегда чему-либо посвящается. Даже безразличие ко всему есть посвящение себя духу апатии. И вновь повторимся: человек –это храм, в котором сердце – священный алтарь, где приносятся жертвы в виде чувств, желаний, стремлений.

Как говорил преподобный Макарий Великий, «Бог есть наивысшая красота». И кто в глубинах сердца обращается к Богу, тот соприкасается с вечной, доподлинной Красотой, Которая украшает человека нетварными драгоценностями. Но если эта Красота отсутствует в душе, значит там – безобразие. А разве может такая душа быть счастлива? Итак, «Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни» (Притч.4:23), – сказано в Священном Писании.

 Познай самого себя

Герой древней мифологии Эдип многие годы искал, кто же виновен в бедах страны. И после долгих поисков оказалось, что виновен он сам. Действительно, часто разгадка всех наших несчастий кроется в нас самих!

Итак, необходимо познать себя. Теперь это, пожалуй, самая трудная задача. Все средства массовой информации, весь ритм современной жизни направлены на внешние переживания, на принятие огромного потока разных сведений. При этом растревоженное сердце остается без глубинного знания; полученный объем информации оказывается огромным, как воздушный шар, но пустым внутри. Пытаясь разобраться в происходящем, человек приходит к бессмыслице и разочарованиям.

Разве можно понять происходящее, если о нас сокрыты его причины? А причины внешних событий находятся внутри самого человека. Поэтому, как мы поймем смысл того, что вовне, если не знаем того, что внутри нас? Еще древние философы задачей жизни ставили познание себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика